English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Все очень просто

Все очень просто tradutor Português

534 parallel translation
- Все очень просто.
- É muito simples.
Я не слишком ученый, но все очень просто.
Não sou um génio, mas não é tão simples como um, dois, três?
Да... все очень просто...
Sim... tudo muito simples...
Все очень просто...
Tudo muito simples...
Все очень просто.
Mas é muito simples.
Все очень просто. Лео Уолш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Bom, basicamente, o Leo Walsh, que devia ser meu capitão na viagem, faleceu de repente.
Все очень просто : ты спрячешь ее на себе.
É muito simples. Tens de a esconder algures no teu corpo.
Все очень просто.
É tão simples quanto isso.
Все очень просто. Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
É simples, tu gostas dele, ele gosta de ti, só precisam de um empurrão.
Все очень просто.
É muito simples.
В-действительности, все очень просто...
É muito simples, na verdade.
Понимаете? Все очень- - Все очень просто.
É tão simples tão simples quanto isso.
У него все очень просто.
Vê as coisas com simplicidade.
А потом сделаем как всегда. Все очень просто.
E depois voltaremos ao normal, como sempre.
Все очень просто. Она - богатая курочка, ее семье принадлежит пол-Манхеттена.
Ela é rica e a família é dona de meia Manhattan.
Все очень просто.
A diferença é muito fácil.
Ќа самом деле все очень просто, мисс ќ'Ќил.
É muito simples, Miss O'Neil.
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
Всё очень просто.
É tão simples.
Ну, Гинки, я полагаю, мы сделаем всё очень просто.
Para mím, as coisas são simples, Hynkie.
Что? Всё очень просто.
É muito simples, Stella.
- Я просто знаю, что я все-равно не пойму. - Это очень просто.
Oh, só que não entendo nada!
- На словах всё выходит очень просто.
Do modo como pões isso, fazes parecer tudo muito simples. Sabes pops?
Очень братки, все просто.
É tudo muito simples, irmãos.
Всё очень просто.
É muito simples, Alteza.
Всё это очень просто объяснить.
É muito fácil de explicar.
Очень просто. Откажусь от него и все.
Fácil é só demití-lo do caso.
Всё очень просто.
Isto é muito simples.
Все очень просто. Все будет в порядке.
Nada pode correr mal.
- Там не очень официально? - Да нет, просто накрасься - и всё.
Não está extravagante?
Все просто. Срабатывает очень хорошо.
Muito simples e resulta bem.
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с Вами очень откровенно... откровеннее, чем кто-либо в моём положении говорил с Вами прежде.
A mim não me faz diferença, mas devo dizer-Ihe que sou um homem directo e tenciono falar com franqueza. Talvez com uma franqueza como nunca ninguém o fez.
А, да, мистер О'Райли, конечно, всё очень просто.
Sim, Sr. O'Reilly. Quando lhe pedi para construir uma parede, esperava que em vez de deixar os tijolos ao molho, pudesse cimentá-los todos juntos, um em cima do outro, como habitual. É simples.
Всё очень просто.
É muito simples.
Всё очень просто. Большая белая акула решила, что воды вокруг Эмити — её охотничьи угодья.
Aparentemente, um tubarão-branco gigante... tomou posse das águas de Amity.
- Может быть, Вы объясните поподробнее? - Всё очень просто.
O Amyas Crale era o melhor amigo que um sujeito podia ter.
По-моему, всё очень просто.
" subindo gradualmente, mostrando-nos desta forma
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
Podia vir-te com conversa, representar um bocado mas a verdade é que te acho interessante e gostaria de fazer amor contigo. " Tão simples quanto isto.
Я хотел прекратить бои, просто потому что все знали, что это было очень скучно.
Depois tornou-se aborrecido. Eu era o líder das lutas apenas porque todos sabiam que eu as achava monótonas.
- Все очень просто.
- É simples.
- Смотри, всё очень просто.
- É muito simples.
— Всё очень просто. Она живёт одна!
É muito simples.
Я просто очень устал, вот и всё.
Estou simplesmente cansado.
Все очень просто.
É simples.
Всё очень просто - подставляешь Кейна, убиваешь Кейна.
Simples.
Всё очень просто, Джонстон.
É muito simples, Johnston.
Всё очень просто.
É bem simples.
Все очень просто.
- Estou a trabalhar de graça para a polícia.
Все в порядке, я просто очень рада, что это ты.
Estou bem. Estou tão contente que sejas tu.
- Выбирай, Денни, всё очень просто.
- A ideia é muito simples.
Всё очень просто.
Um fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]