English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Голодных игр

Голодных игр tradutor Português

19 parallel translation
- "Счастливых вам Голодных Игр!" - "И пусть удача всегда будет с вами".
- Felizes Jogos da Fome. - E que a sorte esteja sempre convosco.
Счастливых вам Голодных Игр.
Felizes Jogos da Fome!
Счастливых вам Голодных Игр!
Felizes Jogos da Fome!
Счастливых вам Голодных Игр!
E desejamos-vos... Felizes Jogos da Fome!
Дамы и господа, позвольте представить вам победителей 74-х Голодных Игр.
Senhores e senhoras, apresento-vos os vencedores dos Septuagésimos Quartos, Jogos da Fome.
Дамы и господа - несчастные влюбленные из Дистрикта-12 - новые победители 74-х Голодных Игр!
Senhoras e senhores, os Amantes Proibidos do Distrito 12, vencedores deste ano, dos Septuagésimos Quartos, Jogos da Fome!
Я не смешиваю личную жизнь с жизнь группы, поэтому сделала коллаж от лица Китнисс Эвердин из "Голодных Игр"
Eu não gosto de trazer a minha vida pessoal para o grupo, por isso fiz as minhas colagens para a Katniss Everdeen de The Hunger Games.
Мы с друзьями записались туда после "Голодных Игр".
Os meus amigos e eu entramos nessa após lermos "Jogos Vorazes".
Дамы и господа! Тур победителей 74-х "Голодных игр"!
Senhoras e senhores, os vencedores da 74ª edição dos Jogos da Fome,
Мы отмечаем 75-ю годовщину и третью квартальную бойню "Голодных Игр".
Este ano, celebramos o 75º aniversário e o terceiro Quarteirão dos Jogos da Fome.
Спасибо, что вы с нами сегодня! Накануне 75-х Голодных Игр!
Obrigado por estarem aqui esta noite, na véspera da 75ª edição dos Jogos da Fome!
Победительница прошлых Голодных Игр Китнисс Эвердин!
A vencedora dos últimos Jogos da Fome, Katniss Everdeen!
Да, не представляю, что может случиться при просмотре "Голодных игр".
Pois, não sei o que é que pode acontecer a ver "The Hunger Games".
Говорит Финник Одэйр, победитель 65-х Голодных игр.
Sou o Finnick Odair. Vencedor do 65 ° Hunger Games.
Никаких видеоигр, никаких голодных игр, никаких озорных выходок, никаких детских попрыгушек и никаких мягких игрушек.
Nada de videojogos, nada de jogatanas, nada de macacadas, nada de jogos infantis, nem bonecos, seja de que tipo for.
Я попросила Олдена научить меня стрелять из лука, потому что моя племянница – фан Кэтнис из "Голодных игр", а я стараюсь быть крутой тётей.
Eu pedi para Alden me ensinar tiro com arco. Pois minha sobrinha virou fã da Katniss, de Jogos Vorazes, e estou tentando ser uma tia legal.
Звезда "Голодных игр" едет сюда?
A estrela de The Hunger Games está vindo aqui?
И что за Саммер из Голодных Игр?
E qual é a história da Summer selvagem?
Итак, наше представление участников Голодных Игр подходит к концу! Отлично, ты справилась! - Просто умничка.
- Conseguiste, querida, foste incrível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]