Деньги нужны tradutor Português
2,473 parallel translation
На это деньги нужны.
Isso custa dinheiro.
- Чем могу... - Это, деньги нужны?
Faço o que posso.
Эти деньги нужны нам для выживания.
Nós precisamos daquele dinheiro para sobreviver.
То есть, вы хотите сказать, что вам от нас деньги нужны?
Estão a dizer que querem que vos dêmos dinheiro?
А нам нужны были деньги.
E nós precisávamos do dinheiro.
Джесси сказал, что ему нужны деньги, вот я и дал ему коды.
O Jesse disse que precisava de dinheiro, então lhe dei os códigos.
Мне не нужны деньги.
- Não preciso de dinheiro.
Нам не нужны твои деньги.
- Não queremos o teu dinheiro.
Но ему были нужны деньги, так что он был дневным рабочим, уборщиком, мастером на все руки.
Mas precisava de dinheiro, devia fazer uns biscates, talvez um trabalhador braçal.
Мне не нужны деньги.
Não quero dinheiro.
Вы имеете в виду, что вам были нужны деньги Левинсонов, чтобы Кроули оставались на плаву?
Ou seja, precisaram do dinheiro Levinson para manter os Crawley.
Мне не нужны ваши деньги.
Eu não quero o seu dinheiro.
- Нам не нужны ее деньги.
- Nós não precisamos do dinheiro dela.
Когда мне нужны деньги, нет ничего лучше старого друга.
Quando preciso de dinheiro, não há nada como um velho amigo.
- Мне нужны деньги.
- Preciso de dinheiro.
Нам нужны деньги.
Precisamos de dinheiro.
Нам нужны деньги.
Precisamos do dinheiro.
Мне вобщем-то никогда не нужны были деньги Обо мне всегда кто-то заботился
Por acaso não tens uma conta bancária secreta de Avatar a transbordar de ouro, pois não?
Вам были нужны деньги Маркуса, но если бы вы похитили его, вам пришлось бы иметь дело с Айзеком.
Queria o dinheiro do Marcus, mas se o raptasse, não podia negociar com o Isaac.
Тебе не нужны деньги.
Não precisa de dinheiro.
Потому что тебе нужны деньги
Porque precisas de dinheiro.
Мне нужны деньги.
Preciso de dinheiro.
Мне не нужны деньги.
- Não quero dinheiro.
Вы шутите. Он сказал, зачем ему нужны деньги?
Ele disse porque é que precisava do dinheiro?
Дети продают коллекции после смерти родителей, или... этим людям очень нужны деньги.
O teus filhos vendem-na depois de morreres, ou... tu vendes, se precisares do dinheiro. Otis, tenho que fazer.
только на рождество и похороны нет, пожалуйста, пожалуйста мне нужны деньги
Apenas para o Natal e funerais. Não, por favor, por favor, eu preciso do dinheiro.
Нужны деньги?
Queres dinheiro?
Слушай, по ту сторону двери деньги, которые помогут нам получить ещё 600 долларов, которые нам нужны, чтобы заплатить за аренду.
Não, Han, tem muito molho Eu sei, mas eu não consigo alcançar a prateleira.
Когда вам нужны эти деньги?
Precisa do dinheiro até quando?
Нам не нужны деньги твоего мужа.
Não precisamos do dinheiro do teu marido.
Мне просто нужны деньги, человек.
Preciso do dinheiro, meu.
мы все нужны деньги.
Bem, todos precisamos de dinheiro.
Я - не они, мне нужны мои деньги, слышишь?
Ouviste-me?
Я сбит с ног. Мне нужны деньги...
Ando cansado.
- но мне нужны деньги.
- mas não posso ir para casa de mãos vazias.
Послушай, мне по зарез нужны деньги.
Olha, tudo o que preciso é de dinheiro.
Мне по зарез нужны деньги.
Tudo o que preciso é de dinheiro.
Но... Дело в том, что тебе нужны деньги, чтобы покрыть расходы на жизнь здесь.
Mas... o problema é que precisas do dinheiro para cobrir o custo de viveres aqui.
Слушай, налей-ка мне виски, тебе ж только деньги и нужны.
Porque não me serves um uísque? Eu sei que queres o dinheiro.
Я знаю, тебе нужны деньги.
Eu sei que precisas de dinheiro, por isso...
Чтобы встретить Паука, нужны деньги.
Para ires falar com o Spider, precisas de dinheiro.
Нам нужны деньги.
Queremos dinheiro.
Ты сказал, тебе нужны только деньги!
Disse que só queria dinheiro.
Если это люди Гараада, им нужны деньги, пойдут на переговоры.
Se forem mesmo homens do Garaad, estão atrás de dinheiro. Significa que vão negociar.
Мне нужны ваши деньги!
Quero o vosso dinheiro.
Я знал, что ей нужны деньги.
- Sabia que ela precisava do dinheiro.
Мне не нужны твои сраные деньги.
Não quero a merda do teu dinheiro. Ajude-me a colocá-la no carro.
Мне были нужны эти деньги.
Eu precisava daquele dinheiro!
Мне не нужны деньги, мне нужна сказочная принцесса!
Não quero nenhum reembolso, quero a fada princesa, por favor!
Не нужны мне твои деньги.
Não quero o teu dinheiro.
Мне нужны мои деньги.
- Quero aquele dinheiro.
нужны 125
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17