English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Дядя боб

Дядя боб tradutor Português

36 parallel translation
А, дядя Боб.
Oh, não. O tio Bok!
Дядя Боб. Я прав?
Tio Bob?
Это... дядя Боб.
É o tio Bob.
Дядя Боб, говоришь?
Tio Bob, hum?
Дядя Боб!
Tio Bob!
Дядя Боб.
Tio Bob.
И сколько же вам, дядя Боб?
Que idade tem, Tio Bob?
Дядя Боб, это вы?
Tio Bob, é mesmo você?
Нет, неужели это дядя Боб?
Mas näo pode ser o tio Bob.
Вы дядя Боб, и Вы работаете на Правительство.
- É o tio Bob e trabalha para o governo.
Ага. То есть ты не рассказывал ей всякие байки про школу - так, дядя Боб?
- Espero bem que não esteja a contar histórinhas, tio Bob.
Я знаю, что вы и дядя Боб хотели сказать этой проповедью...
Eu sei que você e o tio Bob tinham boas intenções, mas aquele sermão...
Подмигнуть, подмигнуть, толкнуть, толкнуть Твой дядя Боб.
Pisca, pisca, toc, toc, e já está. Pronto.
К вам пришел дядя Боб.
O vosso tio Bobby está aqui.
- Дядя Боб.
- Tio Bobby.
Смотреть, как напивается дядя Боб и писает в тостер?
Ver o tio Bob ficar bêbado e fazer xixi na torradeira?
Спасибо, дядя Боб.
Obrigada, Tio Bob.
Да, дядя Боб.
Sim, tio Bob.
Они условились никогда не говорить о работе, дядя Боб и папа.
Eles combinaram nunca falar de trabalho, o tio Bob e o pai.
Жизнь как скоростная трасса, дядя Боб.
A vida está difícil, tio Bob.
Ты посмотрел ТОО, о котором я спрашивал тебя? ТОО, дядя Боб.
Deste uma olhadela no SR que te pedi?
Дядя Боб, разве я вёл твои дела неправильно?
Tio Bob, acha que eu ia orientá-lo mal?
Смотри, Кэролайн, ты выпускаешься, и дядя Боб и тетя Мэри очень хотят, чтобы ты закончила школу с обеими руками
Ouve, Caroline, vais formar-te e o tio Bob e a tia Mary querem mesmo que te formes com as duas mãos.
Трансплантацию, дядя Боб. Трансплантацию.
"Transplante", tio Bob.
Дядя Боб, ты без меня не пропадешь?
O tio fica bem?
Дядя Боб служил стрелком в Корее и был сержантом во Вьетнаме.
O meu tio Bob foi artilheiro na Coreia e sargento no Vietname.
Дядя Боб, это Энрике.
Tio Bob, apresento-te o Enrique.
Дядя Боб?
Tio Bob?
А я буду грить о как! Боб - твой дядя, братан!
O Bob é teu tio, meu.
- Боб, твой дядя.. Ох..
O Bob é o teu tio.
Привет, дядя Боб. Адам, что происходит?
Olá, tio Bob.
Его дядя швырнул один боб за окно.
E então, o tio dele atirou um dos feijões pela janela.
Ты развеешь его, шоби, шоби, Боб твой Дядя.
A despedida de solteira já começou.
- Боб, твой дядя.
- E voilà!
Нет. Просто нажми кнопку на этой стороне двери И Боб твой дядя.
Não, basta carregares neste botão aqui, fechar e zás-trás, está tudo.
"Боб мой дядя"?
"Zás-trás"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]