Зачем он тебе нужен tradutor Português
20 parallel translation
А зачем он тебе нужен?
Para que queres vê-lo?
- Зачем он тебе нужен? - Не ваше дело.
- Não é da tua conta.
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Nem sequer sei por que a queres.
Зачем он тебе нужен? Кому польза от этого?
Porque o Liraz?
Зачем он тебе нужен?
Que significa ele para ti?
- Зачем он тебе нужен? - Просто приведи
- Para que é que precisas dele?
Зачем он тебе нужен если...
Para quê ter um telemóvel...
Зачем он тебе нужен?
Quatro anos. Para que precisas dele?
- Серьезно, зачем он тебе нужен?
- A sério, implora mais.
- Зачем он тебе нужен?
- Onde está?
Зачем он тебе нужен?
Para que precisas dele?
Зачем он тебе нужен?
Porque é que precisa do meu telemóvel?
Зачем он так нужен тебе?
- Por que queres tanto isso?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
Além disso, se ele faz tudo isso, para que é que precisas de mim?
Он тебе зачем-то нужен?
A Lisbon?
Зачем он на самом деле тебе нужен?
Porque é que a queres mesmo?
Эм, зачем он вообще нужен тебе?
Para que precisa disso?
А зачем он тебе так нужен?
Por que precisa tanto dele?
- Зачем? - Тебе он нужен.
- Precisas dela.
А зачем он тебе так нужен?
Porque é que precisas dele?
зачем он тебе 122
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем он здесь 52
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем оно тебе 18
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем он здесь 52
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем оно тебе 18
зачем они вам 19
зачем они 34
зачем она это делает 27
зачем он мне 22
зачем он вам 51
зачем он это делает 64
зачем она это сделала 79
зачем он пришел 17
зачем они здесь 33
зачем он 21
зачем они 34
зачем она это делает 27
зачем он мне 22
зачем он вам 51
зачем он это делает 64
зачем она это сделала 79
зачем он пришел 17
зачем они здесь 33
зачем он 21