English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тебе нужен покой

Тебе нужен покой tradutor Português

18 parallel translation
Эй, тише. Тебе нужен покой.
Deverias descansar.
¬ о € ч ск € з € л, тебе нужен покой, пок € не з € т € нутс € твои о € ньы.
O médico disse que devias descansar e sarar as queimaduras.
- Джек, тебе нужен покой.
- Tens de descansar.
- Тебе нужен покой.
- Precisas de descanso. - Preciso de trabalhar.
Но больше не надо, принимай по две таблетки, тебе нужен покой, независимо от обстоятельств.
Ela vai querer mais, mas começa com dois e aumenta a partir daí, até onde for necessário para dormir.
Доктор Сарэн говорит, тебе нужен покой.
O Dr. Surran diz que tens de repousar.
Доктор сказал, что тебе нужен покой.
O médico disse que precisavas de descansar.
Медик ясно сказал, что тебе нужен покой.
O médico deu indicações claras para que ficasses na cama.
Эй, тебе нужен покой.
Não devias estar a fazer esforços.
Тебе нужен покой.
Precisas de descansar.
Тебе нужен покой после всего, что ты пережил.
Devias estar a descansar, depois de tudo aquilo que passaste.
Не знаю, тебе нужен полный покой.
Olha que não sei... Não devias trabalhar muito.
Тебе нужен был покой для работы. Может быть, я хотела другого?
Talvez não fosse verdade.
Тебе сейчас нужен покой.
- Tens de descansar.
Тебе нужен мир и покой.
Precisas de paz e sossego.
Тебе нужен душевный покой?
Queres paz de espírito?
Тебе и ребенку нужен покой.
Tu e a criança precisam de descansar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]