Зачем ты такое говоришь tradutor Português
18 parallel translation
Райан. Зачем ты такое говоришь?
Por que dirias uma coisas dessas?
Зачем ты такое говоришь
Que coisa horrível de se dizer.
Зачем ты такое говоришь?
Porque dizes tal coisa?
Зачем ты такое говоришь?
Porque estás a dizer-me essas coisas?
Зачем ты такое говоришь?
Porque dizes isso?
Нет. Зачем ты такое говоришь?
Porque estás a dizer essas coisas?
Зачем ты такое говоришь?
- Como podes dizer isso?
Зачем ты такое говоришь?
Por que dirias algo como isso?
Мам, зачем ты такое говоришь?
Por que dizer isso?
Зачем ты такое говоришь?
Porque estás a dizer isso?
Зачем ты такое говоришь?
Porque lhe dizes isso?
Зачем ты такое говоришь?
Porque dirias isso a ele?
Зачем ты говоришь такое?
Porque é que dizes isso?
Если я такое ничтожество, как ты говоришь, зачем ты тогда так меня поддерживал?
Se me acha assim tão mau caráter, porque me pressiona desta forma? Farás o que é certo.
Зачем ты такое даже говоришь?
Porque estás a dizer isso?
- Это неправда. Зачем ты такое говоришь?
- Não é verdade.
Юн СанВа, ты зачем перед ребенком такое говоришь?
Não digas isso em frente à filha dele.
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты пришла 139
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты пришла 139
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25