Звонишь tradutor Português
973 parallel translation
- Почему ты не звонишь?
- Por que não ligas?
- Кому ты звонишь?
- A quem estás a telefonar?
Зачем ты ему звонишь?
Porque é que lhe está a telefonar?
Кому ты звонишь?
Para onde estás a telefonar?
Ты всегда звонишь в самый неподходящий момент.
Telefonas sempre em má altura.
Звонишь по телефону - и сто танкеров отправляются в Персию.
Ou pegas no telefone e partem 100 petroleiros para a Pérsia.
Ты звонишь сообщить, что кого-то арестовали.
É para isso que me ligas? Para me dizeres que alguém foi detido?
Ты звонишь из-за малышки?
Estás a ligar por causa da miúda?
Ты звонишь Долби? К черту Долби.
Acima do Dalby.
Ты откуда звонишь?
Não! ... É você.
Кто это? Разве я задаю вопросы, когда ты звонишь?
Quem era?
Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время.
É preciso lata para ligar na hora de maior movimento.
Откуда ты звонишь? Из Китая?
De onde estás me ligando, da China?
Ты почему матери не звонишь?
Porque não telefonas à sua mãe?
Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить. Этим утром, как только наша история про Митчелла вышла в свет,.. .. ты звонишь мне и говоришь, что немедленно хочешь увидеться со мной.
Ontem não podias falar, hoje, mal sai o jornal com a história do Mitchell, telefonas-me para me ver imediatamente.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Fizeste-me vir cá às 3 da manhã porque há uma aranha na casa-de-banho?
Ты не звонишь мне а затем ты внезапно появляешься.
Não me telefonas, e depois apareces de repente.
Ты не звонишь. В гости не заходишь.
Nunca mais telefonaste.
Для чего ты звонишь?
Porque estás a ligar?
Кому ты звонишь?
A quem telefonas?
Ты звонишь?
Vais telefonar?
- Звонишь и говоришь оператору, что ты...
- Ligas à telefonista e pedes-lhe...
Кому ты звонишь?
- Para quem está a telefonar?
Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года.
É 00 : 45 hs. É a segunda vez que me ligas em 4 anos.
Памела, надеюсь, ты звонишь по делу.
- Olhando através do orvalho da manhã
Откуда ты звонишь?
De onde disseste que estavas a ligar?
Рузвельт И. Рузвельт. Из какого города звонишь?
Roosevelt, pra qual cidade você foi designado?
Кому ты звонишь?
Sim, o Ronny Cammareri está?
Кому ты звонишь?
Para quem é que estás a telefonar?
- Чего? - Ты звонишь мне, и пытаешься объясниться евреям в любви. Ты лжешь!
Tú liga é para tentar convencer que amas os judeus.
- И что же ты собираешься делать? - Я ненавижу, когда ты звонишь мне посреди ночи.
Detesto quando me ligas ao meio da noite.
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Contaste aquela história sobre a overdose da namorada... e os teus pais em Acapulco.
Только ради этого ты и звонишь.
É para isso que sempre me chamas.
- Так что же ты мне звонишь?
- Para que telefonaste?
Кому звонишь?
Para quem estás a ligar?
Откуда ты звонишь?
De onde estás a ligar?
- Откуда ты звонишь, Леонард?
- De onde está ligando?
Tы совceм нe звонишь.
Não tens ligado.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Tens de pensar, mano, sobre o teu futuro. Raios, meu. O Furious é profundo.
Ты звонишь Лидии из моей квартиры?
Estás a ligar à Lydia de minha casa?
Так зачем звонишь мне по шесть раз в день?
Porque me telefonas seis vezes por dia, então?
И после них ты изо всех людей в мире звонишь именно мне. Да.
E depois de todos eles... de todas as pessoas no mundo... escolheste-me a mim.
Почему ты не звонишь, Клиф?
Por que você não liga, Cliff?
- Куда ты звонишь?
- Sabe quanto isso custa?
Знаешь, пупсик, хоть ты не звонишь и не пишешь я все так же тебя люблю.
Presta atenção, boneca. Apesar de nunca ligares, nem escreveres... ainda tenho um fraquinho por ti.
- Тогда, почему ты мне звонишь?
- Foi só por isso que telefonaste?
- Ты им звонишь слишком часто.
Não, tenho de telefonar a polícia.
Откуда ты так поздно звонишь?
Porque é que me chamas tão tarde?
Откуда ты звонишь?
Onde estás?
Ты ведь даже не звонишь!
Nem estás a usar a porra do telefone.
Почему ты не звонишь просто занять денег, Пит?
- E mais fácil quando pedes dinheiro.
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звони в любое время 47
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звони 905
звони мне 125
звони в любое время 47
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звони в 42
звоните в 28
звони ему 73
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23
звонила твоя мама 18
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звони в 42
звоните в 28
звони ему 73
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23