Звонит tradutor Português
2,587 parallel translation
Кто это звонит в 4 утра?
Quem diabo era às 4 : 00 da manhã?
- Майк, у тебя телефон звонит.
- Mike, o teu telefone está a tocar.
Пусть звонит, я не стану её осуждать.
Ela pode ligar-me. Eu não lhe cobro.
Телефон звонит.
O telefone está a tocar.
Кому он звонит, чёрт его дери?
A quem diabo vai ligar?
- Мэм, судя по всему, звонит убийца.
- Acho que o assassino ligou para o número das denúncias.
( звонит телефон ) Эй, что ты читаешь?
O que estás a ler?
Рэйлан, телефон звонит.
O telemóvel está a tocar, Raylan.
Сэр, вам звонит первая леди.
Sr. Presidente, tem uma chamada da 1ª Dama.
Господин спикер, звонит вице-президент.
Sr. Presidente do Senado, tenho aqui o Vice-Presidente para si.
Мне на сотовый звонит президент США.
Mas o Presidente dos EUA acaba de me ligar para o telemóvel.
– Сэр, нам звонит Джон Кейл.
- Tenho o John Cale em linha.
Каждый раз когда звонит телефон я думаю, что это Дэнни.
Sempre que toca o telefone, eu penso que é o Danny.
Кто, блин, звонит на домашний?
Quem raio está a ligar para o telefone fixo?
Он звонит через интернет мы не можем отследить GPS его сотового.
Está a fazê-lo pela Internet para não seguirmos o GPS do telemóvel.
Харрингтон уже наверное звонит окружному прокурору.
O Harrington já deve estar ao telefone com o Procurador.
Жена звонит мне каждые три минуты, потому что вот-вот родит, но, конечно, мне мало этого стресса.
Porque a pressão da minha mulher a ligar-me a cada três minutos, por estar prestes a dar à luz o meu primeiro filho é pouco intensa...
Конечно. Я разберу документы и сразу всё вам вышлю. ( звонит мобильный ) Да...
Assim que me organizar, envio-te os ficheiros.
( звонит мобильный ) Моя машина прямо у входа.
O meu carro está na zona de descargas.
Этот будильник звонит каждые 45 минут, напоминая сменить плёнку в камерах.
Este alarme disparará de 45 em 45 minutos, um aviso para mudar as cassettes das câmaras.
Этот - звонит каждый час, чтобы мы не забывали есть.
Este alarme está programado para nos lembrar da hora das refeições.
Филип Лессер, семнадцатый граф Лестера, купил зеркало и повесил над камином... ( звонит мобильный ) Третья мера.
Philip Lasser, o 17º Duque de Lester, adquiriu-o e pendurou-o sobre a lareira... Outra precaução. Olá, querido.
На этой неделе мы поняли, что значит с тревогой сидеть у телефона, который не звонит.
Esta semana, mostraram-nos qual a sensação de estar ansiosamente à espera que o telefone toque.
* Она не звонит ему, навязываясь *
Não chama um homem para a ajudar
* Дзынь, дзынь, дзынь звонит телефон *
Ring, ring, ring Toca o telefone
О, телефон. Брат звонит.
O telefone está a tocar.
Нет, какой-нибудь идиот звонит, чтобы поздравить меня с днем рождения и отморозить глупую шутку про возраст
Não, é só alguém a ligar-me para me dar os parabéns e fazer outra piada estúpida do tempo dos dinossauros.
Он звонит вам.
Ele está ao telefone e quer falar consigo.
И всегда звонит на мой День Рождения.
Liga-me sempre no meu aniversário.
Консьерж звонит тебе, но никто не отвечает.
O porteiro liga insistentemente, mas não obtém resposta.
Давид, твой телефон звонит.
tens uma chamada!
Нужна зацепка. Он звонит по спутниковому телефону.
- É um telefone via satélite.
Потом, внезапно, она мне звонит и просит помощи в одной большой работе.
Então, do nada, ela liga-me, a pedir ajuda num serviço grande.
И тут звонит моя долбанутая мамаша, и говорит мне вернуться домой и за тобой приглядеть.
Depois a porra da minha mãe telefonou a dizer que voltasse para casa e tomasse conta de ti.
А она, когда звонит, только плачет.
E quando ela liga tudo o que ela faz é chorar.
Звонит Норма Бейтс.
Daqui fala a Norma Bates.
Тому парню... постоянно кто-то звонит.
- Aquele homem no hospital. Alguém continua a telefonar-lhe.
Он звонит из первого участка.
Ele está a ligar da Primeira Esquadra.
Готов поспорить, это будущее звонит, чтобы сказать "Добро пожаловать в великие времена".
Ei, hm...
Похоже, вам звонит Мишель. Спасибо.
- Parece que a Michelle lhe está a ligar.
Понимаешь, часы, время, время идет, проходит слишком много времени, неловкость, "О, Боже, она, должно быть, ненавидит меня за то, что я не звоню", "Почему она не звонит мне?"
Já que insistes em saber... um relógio, tempo, o tempo a passar... estranhamente, tempo demais a passar. " Bolas, ela deve odiar-me por não ligar.
Охранник, он отключает все камеры наблюдения, он звонит киллеру и говорит ему, что Кости работает над останками Грута, в нее стреляют в течении 10 минут.
O guarda desliga todas as câmaras de vigilância. Chama o assassino e diz-lhe que a Bones está a trabalhar no Groot. Em 10 minutos, ela leva um tiro.
Твой брат звонит!
Terry! O teu irmão está ao telefone!
Она сама по себе, сама выбирает дела над которыми хочет работать, и звонит тогда, когда считает нужным.
Ela é a sua própria agente, ela escolhe os casos nos quais quer trabalhar, e dá notícias quando lhe apetecer. - Mas...
( звонит мобильный )
Não vais saber se estás a falar realmente com a outra pessoa.
О Боже, почему она мне звонит?
Meu Deus!
Кажется, тебе звонит какая-то шлюха.
Parece que "a prostituta" está a telefonar-te.
Я накопила, поставила телефон, но он не звонит.
Não queria que ela casasse com ele.
Хэнк звонит.
É o Hank.
Кому он звонит?
A quem está ele a ligar?
Но моя жена не звонит в дверь.
Mas a minha mulher não toca à porta.
звонить 36
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонит телефон 447
звоните 478
звоните в 28
звоните в скорую 49
звоните ему 18
звонит сотовый телефон 24
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонит телефон 447
звоните 478
звоните в 28
звоните в скорую 49
звоните ему 18
звонит сотовый телефон 24
звонит мобильный 54
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
звони 905
звони мне 125
звони в любое время 47
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонишь 20
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
звони 905
звони мне 125
звони в любое время 47
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонишь 20