Звони в любое время tradutor Português
53 parallel translation
Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
Tenho que falar contigo. É urgente! Telefona a qualquer hora.
- Звони в любое время.
- E tua morada? Liguem-me a qualquer hora.
Звони в любое время, если случится что-то, связанное с ребенком.
Quando acontecer algo relativo à gravidez, usa-o.
Конечно. Я сейчас переезжаю на новую квартиру, так что возьми пока визитку. Звони в любое время.
Estou quase a mudar de casa, mas dou-te o meu cartão.
- Да, звони в любое время.
até as 9 horas.
Звони в любое время.
Telefona-me a qualquer hora.
Так что, звони в любое время.
- Liga-me a qualquer hora.
Если что-то случится звони в любое время.
Liga-me a qualquer hora, não te inibas!
И звони в любое время.
Liga a qualquer hora.
Звони в любое время, всегда буду рада поболтать.
Telefona-me a qualquer hora, estou sempre aqui para ti.
Ладно, неважно. Звони в любое время.
Tudo bem, liga-nos quando quiseres.
Но ты звони в любое время, если что...
E que tal ligares-me.
Звони в любое время.
Podes ligar quando quiseres.
Если я тебе понадоблюсь, звони в любое время.
Se precisares, liga-me a qualquer hora.
"Звони в любое время"
"Telefona-me a qualquer altura."
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи.
Se ficar preocupada, de dia ou de noite, ligue-me.
Звони в любое время.
Não tem problemas em me ligar.
Если речь о работе, звони в любое время.
Se for sobre trabalho, é sempre uma hora apropriada.
Звони в любое время.
Telefona-me quando precisares.
Звони в любое время.
Quero que telefone para o rancho sempre que quiser.
Звони в любое время.
Liga quando quiseres.
Звони в любое время.
Liga-me a qualquer hora.
Звони в любое время.
Liga-me, a qualquer hora.
Звони в любое время.
Liga a qualquer hora.
И, если тебе нужна помощь с книгой или ты просто захочешь поговорить, звони в любое время...
Se precisares de ajuda com o livro ou de alguém com quem falar, liga-me à vontade.
Звони в любое время.
Estou aqui.
Звони в любое время
Estás à vontade para expor o meu bluff.
Если захочешь, звони в любое время.
Liga-me, de dia ou à noite, para o que precisares...
- Звони мне в любое время.
- É só chamar.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
Se não quiseres fazer amor comigo agora, telefona sempre que quiseres.
- Выпустите меня. Звони мне когда захочешь, в любое время.
Acho-te atraente, qualquer altura serve...
Звони в любое время.
Ligue-me a qualquer hora, dia ou noite.
Звони. В любое время.
Telefona-me... quando quiseres.
Но послушай... если не хочешь говорить сейчас, звони мне в любое время, хорошо?
Se não queres falar agora, telefona-me em qualquer altura ok?
В любое время, если я нужна тебе, не важно, где ты,... звони.
Sempre, se precisares de mim seja onde for que vás, liga.
Звони мне... в любое время.
Podes ligar, a qualquer hora.
- Звони в любое время.
E liga sempre que queiras.
Звони мне в любое время.
Liga quando quiseres.
В любое время, днём или ночью, если что-либо случится... звони мне.
Qualquer hora, do dia ou da noite, se algo acontecer, ligue.
Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи.
Se achar esse sanduíche, pode me ligar, dia ou noite.
Звони в любое время.
Liga-me.
Мама, я пойду, дел невпроворот, звони мне в любое время.
Mãe, eu vou embora, tenho muitas coisas para fazer... Está bem?
Звони мне в любое время.
Liga-me a qualquer hora.
Если что-то понадобится, звони мне в любое время.
Se precisar de algo, não hesite em ligar.
Звони мне в любое время.
Liga-me quando quiseres.
Звони в любое время.
Podes ligar a qualquer hora.
Маленький совет : звони мне в любое время, в любое.
Sempre que precisar de me ligar, a qualquer hora, para pedir conselhos.
В любое время, звони мне днем и ночью.
Quando quiseres, telefona de noite ou de dia.
В любое время звони, ладно?
Liga quando quiseres.
Звони нам в любое время если понадобится.
Podes sempre nos telefonar se precisares de nós.
Лена, звони мне в любое время.
Lena, sabes que me podes ligar quando quiseres.
звони в 42
звони в полицию 148
звони в скорую 68
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звони в полицию 148
звони в скорую 68
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звоните в 28
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звоните в 28