English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Иг

Иг tradutor Português

66 parallel translation
Иг и Ук?
Burro e Estúpido?
"иг'айль," иг'айль, " иг'айль...
Sieg heil, sieg heil, sieg heil...
"иг'айль," иг'айль, " иг'айль,
Sieg heil, sieg heil, sieg heil,
√ иг янг, застрелил себ € и жену в 1978.
Gig Young, matou-se a tiro, a ele e à mulher, em 1978.
— иг — аур.
Uma SIG Sauer.
- √ – " " " " - 2 :'иг его знает.
- Não faço ideia.
Эй, Иг! И каково оно - когда убийство сходит с рук?
Ig, como é safar-se de um homicídio?
Иг, слушай, мне...
Ig, olha, eu...
Иг, я тебе верю.
Ig, eu acredito em ti.
Слушай, Иг, если хочешь выпить где поуютней, - я заканчиваю в пять.
Ouve, Ig, se procuras um sítio mais simpático para tomar um copo, eu saio às cinco.
Иг Перриш убил её и разгуливает по улицам города!
Ig Perrish. Assassinou-a e ainda anda à solta.
- Господи, Иг!
Credo, Ig.
Иг...
Ig?
- А я думал, тебе не нравятся девочки, Иг.
Eu achava que não gostavas de miúdas.
Иг!
- Ig! Ig!
Иг! Господи! Он упал под брёвна!
Meu Deus, bateu com a cabeça num tronco.
Иги! Иг!
- Iggy!
Иг.
Ig.
Что происходит, Иг?
O que se passa, Ig?
Эй, Иг, интересный прикид.
Olá, Ig, ficam-te bem. Estás a mostrar a tua verdadeira natureza?
- Иг, признай, что убил её - для меня это будет величайшей сенсацией!
Vá lá, Ig, admite que a mataste. Seria um grande furo para mim.
Я не хочу, чтобы ты сожалел обо мне, Иг.
Não quero ser a razão dos teus desgostos, Ig.
Никто так не поступает, Иг.
Ninguém faz isso, Ig.
- Прошу, Иг...
- Por favor, Ig. Não!
Пожалуйста, Иг.
Por favor, Ig.
Ну, Иг, как оно?
Ig, como correu?
Иг, ты хули творишь?
Iggy, que raio estás a fazer?
Доброе утро, Иг.
Bom dia, Ig.
Когда ты в последний раз видел Меррин, Иг?
Quando foi a última vez que viste a Merrin, Ig?
Иг Перриш.
O Ig Perrish.
Понимаешь, Иг, дело в том, что я всегда в тебя была влюблена.
O problema, Ig, é que sempre fui apaixonada por ti.
Иг, я не знал, что ты здесь.
Ig, não sabia que estavas aqui.
Иг, я её не убивал.
Eu não a matei, Ig.
Так, а ну успокойся, Иг, ты же не хочешь сопротивляться аресту.
É melhor acalmares-te, Ig. Não vais querer resistir à detenção. - Teríamos de recorrer à força.
Чушь, Иг.
Tretas, Ig!
- Господи, Иг, я с тобой не могу так общаться.
Meu Deus, Ig. Não consigo falar contigo quando estás assim.
- Иг...
- Ig, foi...
- Иг. Иг.
Ig, vá lá.
Иг, прости!
Ig. Ig, desculpa.
Иг, она тебе достаточно нравится, чтобы попросить починить её крестик.
Ig, gostas dela o suficiente para me convenceres a arranjar a cruz.
Это прекрасно, рад слышать, Иг.
Ainda bem. Fico contente por saber disso, Ig.
Иг, я пытался изо всех сил, ты же знаешь.
Tu sabes que sempre tentei dar-te o meu melhor, Ig.
Иг... Игги!
Iggy!
Господи, Иг, я повсюду тебя ищу.
Meu Deus, Ig. Procurei-te por todo o lado.
Слушай, кажется, Иг собирается сделать мне предложение.
Ouve, acho que o Ig me vai pedir em casamento.
Сегодня выяснилось, что Иг Перриш...
Esta noite, ouvimos que Ig Perrish deliberadamente atirou o seu veículo para a baía.
- Сядь, Иг.
- Senta-te, Ig.
Иг, не надо, не надо!
- Ig. - Ig, não faças isso. Não!
Иг!
Ig!
Блядь, Иг, да она померла уже.
Porra, Ig, ela já estava morta, está bem?
Ты хочешь знать, что случилось, Иг? Заткнись!
Queres saber o que aconteceu, Ig?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]