Идеален tradutor Português
431 parallel translation
Ты был идеален.
Você era perfeito.
- Но Том идеален.
- Mas Tom é perfeito!
- Ах, ты же идеален, да?
- Pois, tu és perfeito, certo?
Они идеален, поэтому увлекает.
Porque é perfeita, tornou-se uma paixão.
Возможно я не идеален, но я не продвигаю ценности...
Deixe-me ler exactamente...
Он - идеален.
Ele é perfeito.
Ваш "Пламенный Мо" идеален для наших ресторанов.
Seu Moe Flamejante é perfeito para os nossos restaurantes.
Мой английский не идеален, но должен сказать, ваше пиво - помои.
O meu inglês não é perfeito, mas tenho que lhe dizer... que a vossa cerveja é como um refugo para nós.
Я прочитала книгу в которой говорилось, что, если ты кого-то очень хорошо знаешь, этот человек будет идеален для длительных отношений.
Eu li este livro... que dizia que se... tu realmente conheces alguém, essa é a pessoa ideal para um relacionamento estável e durável.
- Он был бы идеален для моего фильма.
Seria perfeito para o meu filme.
Этот парень идеален.
O tipo é perfeito!
Идеален для фермерства.
A terra é ideal para a agricultura.
Он идеален для вас.
- Você é perfeito para esse fato!
Он, однако, идеален.
E intel...
Я знаю кого-то, кто был бы идеален - ты.
Conheço alguém que seria perfeito para ele. Tu.
Зато, мой английский идеален.
- O meu inglês é perfeito.
Он идеален, дорогой.
É perfeito, meu querido.
Джек был для нее идеален.
O Jack era perfeito para ela.
Во всем остальном, он идеален.
Fora isso, é perfeita.
Кто из нас идеален?
Quem é perfeito?
Слушай, я и не говорю, что он идеален.
Olha, não estou a dizer que ele é perfeito.
- Идеален по всем параметрам.
Teoricamente bom.
Идеален по всем параметрам - ужасен в постели.
teoricamente bom, mau na cama.
Он идеален для этого вашего нового рая для рабочих!
É perfeito para este vosso novo paraíso dos trabalhadores.
- Он просто идеален.
- É perfeita!
Но и ты не идеален.
Mas não és perfeito.
Он идеален, и ты это знаешь.
Ele é perfeito, e tu sabes isso. Agora faz com que aconteça.
И он идеален.
E ele é perfeito.
- А кто из нас идеален?
- Mas quem é que é perfeito?
- Ни один план не идеален.
- A vida é imperfeita.
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
Muito bem, Serra. Aperte mais os seios que o paletó entra.
Я признаю, что он не идеален, но он...
Admito que não é perfeito, mas certamente...
Здесь никто не идеален.
Ninguém está isento de chamadas de atenção.
О, да, он идеален.
Ele é perfeito.
И я рад, что мир мой идеален.
Que bom que o meu mundo é.
Между прочим, и ты не идеален.
Mas também não és perfeito.
Он может, не идеален, но если это его методы, придется смириться.
Poderá não ser o ideal, mas se ele trabalha assim, alinha.
- Он идеален для тебя.
- É perfeito para ti.
Будь у тебя телевизор на лбу и способность дышать через уши, ты был бы идеален.
Se tivesse uma TV na testa e respirasse pelos ouvidos, seria perfeito.
Этот законопроект не идеален.
Este projecto-lei não está perfeito.
Я пытаюсь, честное слово - никто не идеален, у меня свой груз за плечами.
Tenho tentado Não estou a mentir Ninguém é perfeito Eu tenho problemas
Я не идеален. Но кого мы пытаемся обмануть?
Não sou perfeito, mas quem queremos enganar?
Он идеален в плане расистской зачистки, а вы, Ван Статтен, дали ему свободу.
É o genocídio definitivo, e tu, Van Statten, deixaste-o fugir.
Ну, никто не идеален.
Bem, ninguém é perfeito.
Что ж, ты не идеален, Бог свидетель, но... все равно, ты лучший полицейский, которого я когда-либо встречал.
Tu não és perfeito, Deus sabe disso, mas... provavelmente ainda és o melhor polícia que eu já conheci.
я признаю, что в основном она привела хороших людей, но как говорит стара € пословица, никто не идеален!
Eu admito que na maior parte, ela trouxe boas pessoas a bordo, mas como os velhos dizem, ninguém é perfeito!
С ним нужно немного поработать но когда я закончу, он сойдет хоть за твоего брата. Он идеален.
Perfeito.
- Никто не идеален.
Ninguém é perfeito...
Идеален для производства автомобильных камер.
É ideal para pneus de automóvel.
Он идеален.
É um gatafunho e está perfeito.
Я заставил Джорджа Майкла участвовать в выборах... и кажется он проиграет Стиву Холту. Я тоже не идеален.
Não sou tão perfeito.
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеальная женщина 20
идеальная пара 49
идеально подходит 27
идеалист 24
идеальный момент 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеальная женщина 20
идеальная пара 49
идеально подходит 27
идеалист 24
идеальный момент 17