Или уходи tradutor Português
84 parallel translation
Мы пересдадим этот кон. Или играй, или уходи.
Vamos recomeçar.
Ну, соглашайся или уходи.
Bom, é pegar ou largar.
Учись или уходи. Потому что мне все равно, что из этого ты выберешь. - Понятно?
Aprenda ou vá.Porque para mim não faz diferença, entendeste?
- Учись или уходи.
- "Aut disce aut discede."
Бери или уходи.
É pegar ou largar.
Подай мне знак, что ты понял. Или уходи.
Dê-me uma prova de que entendeu ou vá embora já.
Или помогай, или уходи.
Ou me ajudas, ou sais.
Так что, пожалуйста, помоги мне... или уходи. - Каком задании?
- Que missão?
30 центов за фут, бери или уходи.
30 cêntimos por pé, é pegar ou largar.
Или начинай брать товар у нас, или уходи.
ou aceitas o nosso produto, ou bazas.
"Или возвращайся, или уходи навсегда" "
"Ou vens para casa ou sais de vez".
А сейчас тебе лучше поесть, или уходи из-за стола.
- Agora, ou comes, ou sais da mesa.
Такой договор, принимай или уходи.
A proposta é esta. É pegar ou largar.
Или дай мне ларингоскоп, или уходи.
Traz-me um laringoscópio ou sai daqui.
Будешь сидеть в своей комнате или уходи куда-нибудь.
Fica no teu quarto ou sai daqui.
– Прекрати или уходи.
- Desistir ou partir.
Говори, что тебе нужно или уходи.
Ouve. Tu podes dizer o que te vai na cabeça, ou pegar no teu pequeno cabelo africano e desaparecer a correr daqui para fora...
Так что или смирись с этим, или уходи.
Matava-me na primeira oportunidade. Por isso, aguenta ou desaparece!
Играй по-крупному или уходи?
Damos tudo ou saímos de cena, certo?
Приведи ее сюда и останься, или уходи.
Trá-la até mim e fica ou não e vão embora.
Или помогай мне, или уходи.
Ou me ajudas ou vais-te embora.
Лучше помоги нам с работой или уходи, а то из-за тебя начнётся другая война.
Ou ajudas ou vais-te embora, antes de começares mais guerras.
Школа или уходи!
Escola ou rua!
Школа или уходи!
Escola ou fora!
- Школа или уходи.
- Escola ou rua.
Школа или уходи.
Escola ou rua.
- Сними это или уходи!
- Tira isso ou vai-te embora!
Мне надо отлить. Когда я вернусь, или расслабься, или уходи отсюда.
Vou mijar e, quando voltar, se não estiveres melhor, sai.
Замолчи, или уходи!
Tens de falar tão alto?
- Уходи или я вышвырну тебя.
- Vá ou ponho-o na rua.
- Уходи, или я вызову полицию. - Валяй.
- Sai, senão, chamo a Polícia.
Уходи – или уложу.
Afasta-te ou deito-te ao chão.
— и просто уходи. — Или мы позвоним Детвайлеру. А может, Бутху?
Ou podemos telefonar ao Detweiler ou, talvez, ao Booth.
Принимай или уходи.
Aceitar ou largar.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Ei, compra um carro, um bilhete de autocarro, faz o que te apetecer, põe-te a andar.
Уходи или мастер стрельбы выстрелит тебе промеж глаз.
Agora vai ou o mestre da arma vai disparar mesmo no meio dos teus olhos.
Прими это или уходи.
É pegar ou largar.
- Уходи, и пусть ей идти. - Вы лучше пойти и сказать ему... или, я буду убивать ребенка. -
- Vamos lá procurar este Don Juan!
Уходи отсюда или я тебя прикончу на месте.
Sai daqui ou vou te matar.
Уходи, или я позвоню Триппу.
Sai ou chamo o Tripp.
Уходи, или девчонка умрет.
Vai-te embora ou a rapariga morre.
Если ты хочешь меня напугать или показать насколько ты осведомлена о моей идеальной жизни, ты немного опоздала. Уходи.
- Se me estás a tentar chocar ou mostrar o quanto conheces a minha vida perfeita, vieste um pouco tarde.
Тогда уходи, или я арестую тебя.
Então saia daqui ou vou ter de o prender.
Прошу, уходи, или я вызову полицию.
Por favor, vai embora ou chamo a Polícia.
Но если для тебя это слишком сложно, или слишком запутанно, тогда, пожалуйста, просто уходи,
- É que... se é muito difícil para ti... ou muito complicado, peço-te, desiste.
Уходи сама, или шеф тебя отстранит.
- Sai tu mesmo, ou o chefe vai tirar-te.
Уходи или я буду с тобой драться!
Vai-te ou eu luto contigo.
Уходи сейчас же или я вызову полицию.
Se não fores embora agora, vou chamar a Polícia.
или.. уходи.
Ou afasta-te.
Я не робот, Элвин. Люби или уходи, чувак.
Ama-me ou deixa-me, meu.
Тогда играй или встань и уходи.
Ou levanta-te e sai.
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходите немедленно 37
уходит 118
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходите немедленно 37
уходит 118