Как её убили tradutor Português
114 parallel translation
- Как её убили?
- Como é que o gato morreu?
Я видел, как её убили.
Vi-a ser morta.
Как её убили?
Como foi morta?
Полиция сказала, что её убили за 10 минут до того, как я пришла.
A polícia diz que foi morta 10 minutos antes de eu chegar.
В прошлый вторник - за день до того, как Вы ее убили.
Na Terça passada... na véspera de você a matar.
Перед тем как уехать, они ограбили аптеку и почти убили ее хозяина.
E antes de ir-se da povoação, saquearam a loja e quasi mataram o dono.
За день до того, как ее убили.
O dia antes de ela ser morta.
- Она видела, как убили её родителей.
Porque viu os pais serem mortos da mesma maneira.
Ты звонила после убийства и сказала детективу... что ты с ней говорила вечером, перед тем, как ее убили.
Tu ligaste depois do homicídio e disseste ao detective... Que falaste com ela na noite em que foi morta.
А еще в ночь, когда ее убили, старуха видела, как Кванг-Хо пошел за ней.
E o mais importante, na noite em que ela foi morta... a mulher viu Kwang-ho a segui-la.
В ночь перед тем, как ее убили, ты спал с ней.
Na noite antes dela ser assassinada, dormiste com ela.
Мне не надо чтоб этот ребёнок рассказывал на английском, или тарабарском или рисовал палочками картинки на говне, про то как её семью убили не индейцы, а белые!
E não quero que aquele miúdo diga em inglês, nem em estrangeiro, nem a desenhar na merda, que não foram os índios a matar a sua família, mas brancos.
Сегодня я выследил эту железяку... задолбался, как собака, пока пёр её... а меня чуть не убили из-за царапины на металле... так что пришлось умолять, чтобы мне сохранили жизнь.
Hoje. Andei a apanhar ferro, a puxá-lo como se fosse um cão. Quase morri por uns ferros e tive de implorar para me safar.
Значит, они испортили картину после того, как убили ее, после того, как сработала сигнализация.
Ou seja, eles estragaram o quadro depois de a matarem, já com o alarme a tocar.
Как странно... Всех остальных убили, а вас и ее пощадили.
É estranho terem morto toda a gente mas terem-vos poupado.
Но ее убили где-то еще, а потом подкинули нам, разложив в ритуальной манере, как и наш убийца.
Mas foi morta num lugar diferente, despejada e posicionada de forma ritual como todas as outras.
И что, после того, как Вы убили её отца и расправились с остальными членами "Веритас" я должна Вам поверить. Почему?
Depois de ter eliminado o pai dela e o resto do vosso grupo Veritas é suposto acreditar em si porquê?
И с этого телефона на сотовый Тиген звонили уже после того, как ее убили.
E foram feitas várias chamadas deste telefone para o telemóvel da Teegan, depois dela ter sido morta.
Вы убили ее, как только его вызвали.
Você matou-a depois que ele se apresentou.
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
Se o Kip estragasse tudo, estarias acabado. Por isso, consigo compreender porque é que o encobririas, e talvez até estivesses desesperado o suficiente para seres tu a matá-la.
Он её как раз защитил, а Вы чуть не убили.
Você a protegerá? Você quase a matou!
Как ее убили?
Como foi assassinada?
Мы думаем, жертва была здесь на предсвадебной примерке незадолго до того, как ее убили
Acredito que a vítima esteve aqui a fazer a prova do vestido pouco antes de ser morta.
Я не понимаю, как они убили ее прямо под носом
Eu não entendo como puderam matá-la bem debaixo do seu nariz
Сначала её убили, а потом всё устроили. Как и с остальными.
Foi morta primeiro e colocada depois, como os outros.
Её убили. Ей вырезали сердце, как и той женщине.
Ela morreu, arrancaram-lhe o coração como à outra.
Ее убили. Да. Как мою первую жену.
Pois, tal como a minha primeira mulher.
Они не представляют, что Джейн Доу сказала нам до того, как он убили ее.
Não fazem ideia, do que a "Maria Desconhecida" disse antes de ser morta.
Вы не помните, как убили ее?
Não se lembra de a magoar?
Похоже, жертва готовила себе завтрак, перед тем как ее убили.
Parece que vítima estava a fazer um pequeno almoço antes de ser assassinada.
Ты взял браслет прямо перед тем, как ее убили.
Roubaste a pulseira mesmo antes dela ter sido assassinada.
После того, как Шивонн убили, её душа отправилась в загробный мир, где её наделили немыслимыми способностями.
Depois da Siobhan ter sido morta, a sua alma foi enviada para o submundo onde recebeu grandes poderes.
Адрес твоей подруги был найден в ее руке после того, как ее убили.
A morada da sua amiga foi encontrado nas mãos dela depois dela ser morta.
На ней был браслет прямо перед тем, как ее убили.
Ela tinha uma pulseira mesmo antes de ser morta.
Не могу не заметить, что он такого же дизайна, как браслет, который носила Валери в ночь, когда ее убили.
Não pude deixar de notar, mas o modelo é similar à pulseira que ela usava na noite que foi morta.
Я видел, как ее убили.
Vi-a ser morta.
Потому что ты бы убил ее, так же, как тебе подобные убили мою Пэнни.
Porque a terias matado, tal como a tua gente matou a minha Penny.
Как именно её убили?
Exatamente como ela foi morta?
и после того как она бросила вас вы не смогли справиться с отказом и убили её.Это неправда
E, depois que ela te deixou, não conseguiste lidar com a rejeição, - e mataste-a. - Não é verdade.
И уже после того, как вы убили миссис Нуджент, вы продолжали тратить ее деньги, не так ли?
E depois de ter matado a Sra. Nugent continuou a gastar o seu dinheiro, não continuou?
Она изменилась в последние месяцы перед тем, как ее убили.
Ela andava diferente nos últimos meses. Antes de ser assassinada.
Скажите мне... Как вы думаете, почему ее убили?
Digam-me... por que acham que ela foi assassinada?
Саудовцы должно быть убили ее как-то, решив убрать ее.
Os sauditas descobriram-na de alguma maneira e eliminaram-na.
Как будто это помогло бы Челси. Ее убили в номере отеля.
Como se tivesse resultado com a Chelsea, que foi morta num quarto de hotel.
Так она выглядела сразу после того, как вы ее убили.
Ela ficou assim depois de a matar.
Её из них вывели за пять дней до того, как убили.
Cinco dias antes de ser morta, ela foi transferida de lá.
Какое было последнее сообщение, что она отослала до того как ее убили?
Qual foi o último SMS enviado antes de ser morta?
Как только я обнаружил, что ее убили в этой авиакатастрофе по новостям, я вспомнил что она записала мое имя прямо в той ее книге.
Logo que descobri que ela morreu na queda do avião, no noticiário, lembrei-me que ela escrevera o meu nome naquele livro.
Эрин... после того как Дэмиен и Брент изнасиловали и убили ее, они оставили ее в ванной на 24 часа пока они вышли, чтобы поужинать, а затем в 8 : 00 отправиться на шоу Корки Романо.
Erin Ng... Depois do Damien e o Brent a violarem e matarem, deixaram-na banheira 24 horas enquanto saíram para jantar, e de seguida, viram o Corky Romano às 20h.
Как думаете, когда ее убили?
Quando achas que aconteceu?
Вампиры убьют её также, как убили ваших родителей.
Os vampiros vão matá-la, tal como mataram os teus pais.
как ее убили 32
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как её зовут 437
как ее 65
как её 47
как ее отец 16
как её отец 16
как ее звали 142
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как её зовут 437
как ее 65
как её 47
как ее отец 16
как её отец 16
как ее звали 142
как её звали 129
как её там 38
как ее там 24
как её найти 18
как ее мать 19
её убили 107
ее убили 103
убили 197
убили его 24
как его зовут 1460
как её там 38
как ее там 24
как её найти 18
как ее мать 19
её убили 107
ее убили 103
убили 197
убили его 24
как его зовут 1460
как его имя 160
как есть 677
как его звать 17
как еда 31
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как если бы 26
как его остановить 52
как его убили 93
как есть 677
как его звать 17
как еда 31
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как если бы 26
как его остановить 52
как его убили 93