English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Какое это имеет значение

Какое это имеет значение tradutor Português

251 parallel translation
Но какое это имеет значение?
- Sim, mas o que importa?
И какое это имеет значение кто он?
Mas que importa isso de quem ele era?
Какое это имеет значение?
Que diferença faz agora?
Какое это имеет значение?
Essa história do barracão não interessa para nada.
Какое это имеет значение, что я не люблю ходить в церковь?
Que diferença faz se sou ou não um homem de ir à igreja?
Какое это имеет значение?
Isto não tem qualquer importância.
Какое это имеет значение?
Eu não sei. O que é que importa?
Какое это имеет значение?
Isso importa?
Если подумать... то, какое это имеет значение?
Depois de pensar bem, que diferença faz?
Хорошо, месье Роберт, я объясню Вам, какое это имеет значение.
Bien, Monsieur Robert, eu digo-lhe a diferença :
Какое это имеет значение после всех этих лет?
Mas o que interessa depois de tantos anos?
Какое это имеет значение?
Isto pode nem importar.
Не понимаю, какое это имеет значение.
Não vejo a relevância disso.
Если она не настоящая, какое это имеет значение?
Que importa se ela não é real?
Какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем самолете?
Mas isso não interessa, porque não vamos a lado nenhum no avião.
Честь, позор - какое это имеет значение?
Honra, desonra. O que me importa?
Что? Какое это имеет значение, о чем я думала?
O que importa em que pensava?
Какое это имеет значение?
O que é que isso tem que ver?
- Какое это имеет значение?
- Que interessa isso?
Какое это имеет значение?
Que diferença é que faz?
Какое это имеет значение, если их будут держать взаперти?
Qual é a diferença se as mantiveram presas?
И даже если бы увидели и поняли, какое это имеет значение?
E, mesmo que vissem, faria diferença?
Да, но какое это имеет значение?
Foi, mas o que é que isso tem a ver com alguma coisa?
- Какое это имеет значение?
- Isso interessa?
- Какое это имеет значение?
- Porque estás preocupado com isso?
Какое это имеет значение?
- Que importa?
Да и какое это имеет значение?
Seja como for, não tem importância, pois não?
Какое это имеет значение?
Não sei que importância tem.
- А какое это имеет значение.
- Não sei, não interessa.
Я не понимаю, какое это имеет значение.
Não percebo qual é o problema.
Какое это имеет значение, когда столько людей погибло до этого.
Que importa isso, quando muitos outros morreram antes de mim?
Какое это имеет значение, Брайан, учитывая что мы знаем?
Que importa isso, sabendo o que sabemos?
Если это имеет какое-то значение.
Se é que isso importa.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Não entendo o que isso tem a ver com o rendimento escolar, Dr. Zemph.
Только какое это теперь имеет значение?
Aqueles chinelos! Näo pensei que faria alguma diferenca agora.
Это действие имеет какое-то значение?
Há algum significado neste acto?
Какое все это имеет значение, если ты мне дороже, чем все научные истины мира?
Para mim, és mais valiosa do que todas as verdades científicas!
Какое это вообще имеет значение?
Macaco de imitação.
- И какое это имеет для нас значение?
- O que significa isso para nós?
Какое это имеет для меня значение если я умру?
O que é que isso me interessa se estiver morto?
Какое это имеет значение?
O que tem a ver?
Это имеет какое-нибудь значение?
Isso faz alguma diferença?
- А какое для них это имеет значение?
- O que é que isto faz ao trabalho?
Вы думаете, что если встретили ее здесь, это имеет какое-то значение?
Acha que o facto de a ter conhecido aqui tem algum significado?
- Ну какое это имеет для тебя значение! - Никакого!
- Que diferença te faz a ti?
А это имеет, какое-нибудь значение?
Não sei, mas que importa?
Да, а я не могу поверить, что если дерево падает в лесу, то это имеет какое то значение для тебя.
Não acredito que o mundo gire à tua volta.
- Это не имеет значение - Имеет какое-то
- É mais ou menos relevante.
Но какое значение это имеет теперь, когда не осталось ни одного человека, который помнил бы блестящий прорыв конницы у Гавгамелы?
quando já ninguém resta para se lembrar, da grande carga de cavalaria em Gaugamela.
Какое это имеет значение?
Que diferença faz?
А это имеет какое-то значение?
Interessa se fui eu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]