Кого нет tradutor Português
1,726 parallel translation
Кого-то, у кого нет способностей, как ты.
Alguém sem poderes, como tu.
И ни у кого нет доступа к этим материалам, даже у нас.
Pois, bem, ninguém tem acesso a isto, nem nós.
У кого нет инструмента?
Quem não tem um instrumento?
Не знаю. Ни у кого нет этого номера.
Ninguém tem este número.
Ваша проблема, некоторых из вас, у кого нет мужества с этим бороться.
O vosso problema, o de alguns, é que não têm a coragem necessária para travar esta luta.
- Что, ни у кого нет никаких идей?
- Mas ninguém tem visão?
Ни у кого нет больших прав.
Ninguém tem melhor pretensão.
Тут ни у кого нет личной жизни.
Ninguém tem vida, por estas bandas.
Вы можете сказать, кого из вас можно назвать жаворонком, а кого нет.
Vê-se logo quem funciona bem de manhã e quem não funciona.
Теперь можно исключить любого, у кого нет доступа к секретным материалам.
Assim eliminamos qualquer um sem acesso permitido.
Это безумие. Ни у кого нет таких денег.
Ninguém tem tanto dinheiro, certo?
Здесь ты можешь контролировать, кого ты приглашаешь в дом, а кого нет
Assim, podes controlar quem é ou não é convidado a entrar.
Мама, ни у кого нет настроения.
Mãe, ninguém está com vontade.
А вот кого у тебя нет - так это нейрохирурга.
O que não tens é um neurocirurgião.
Ни у кого на нее ничего нет.
Ninguém sabe nada dela.
Нет никаких доказательств, что Колин убил кого-то.
Não há provas de que o Colin tenha matado alguém.
Он сказал на кого работал? Нет.
Ele disse para quem estava a trabalhar?
В каждом деле одно и то же. Убийца кого-нибудь убивает, попадается, потом умирает странной смертью, после заявления о том, что его вынудили убить, но нет никакой связи между жертвами.
O assassino mata alguém, é apanhado... e morre de uma estranha morte depois de dizer que foi coagido.
Нет, именно кого-то.
Não, numa pessoa!
Помощи ждать не от кого, и у него нет причин скрывать что-либо.
Não tem nenhuma ajuda e não tem motivo nenhum para esconder algo.
Ни у кого из них нет доступа к системе безопасности, даже у Полин.
Nenhum deles têm acesso à segurança, nem a Pauline.
Теперь, чтобы арестовать кого-то, мне нужен полицейский. Нет.
Agora, preciso de um polícia para fazer esta detenção.
- Может, вы знаете кого-то из них? - Нет.
- Talvez conheça algumas destas pessoas.
нет никаких признаков реабилитации, но он полностью привел себя в порядок. Возможно, именно тогда он встретил кого-то.
Talvez tenha conhecido alguém.
У кого-нибудь есть предположения, кто такая Шерри Уингер и где она? Нет.
Fazemos alguma ideia de quem é Sherry Winger ou onde está?
И это говорит тот, у кого под стулом 2 бутылки скотча и нет пойманной рыбы?
Isso vem de um tipo numa ponte, com cerveja debaixo da cadeira e nenhum peixe no balde?
Нет. Мы думаем, у кого-то есть ключи.
Pensamos que tinham as chaves.
Нет никого, за кого бы я умер с большей радостью.
Não há mais ninguém por quem preferisse morrer.
Ни у кого из них нет красной штуки.
E além disso, quase nenhuma tem aquela coisa vermelha.
Нет бы найти кого помоложе.
E acham que ia atrás de um rapaz mais novo.
Нет ни одного доказательства, что Ты кого-либо убил.
Não há provas, de que tenhas matado alguém.
Нет, кого-то новенького.
Não, alguém novo.
Кроме Харкена, ни у кого из нас нет соответствующей подготовки для ситуаций такого рода.
Para além do Harken, nenhum de nós tem qualquer treino real para este tipo de coisas.
Нет, были и другие. Другие, кого он убивал.
Outras raparigas que ele matou.
Шпион иль нет, ты умнейший из всех, кого я видел.
Espião ou não, continuas a ser o mais esperto, e o tipo mais honesto que já conhecemos.
Сейчас доступа к ним нет ни у кого.
Neste momento, ninguém tem acesso. Ninguém.
Все слишком далеко зашло, так что мы решили не видеться до тех пор пока не подцепим кого-нибудь. Нет. О как.
Então, esta noite vamos dar uma queca.
Нет кого-то конкретного, нет.
Quer dizer, não existe ninguém em particular, não.
То есть как "нет кого-то конкретного"?
"Ninguém em particular", como assim?
Нет.. я просто жду.. кой-кого.
- Não, eu estou esperando... alguém.
Он напоминает мне о приёме лекарств, чего не будет, если у кого-то нет "Депакена".
Toca a cada hora. É para me lembrar dos meus medicamentos. Que infelizmente não tenho.
Кажется она может общаться с душами тех, кого больше нет с нами, но души все еще тут.
Parece que pode comunicar-se com os guias que nos rodeiam... as almas de quem já não está, mas que nos acompanham.
– Нет, я найду кого-нибудь.
- Eu posso encontrar alguém.
За тех, кого рядом с нами нет...
Para aqueles que não estão connosco :
Мы расследуем убийство ; нет ли среди ее работниц, кого-нибудь, кого зовут Дженни Янг?
- Estamos a investigar um assassinato de uma pessoa que trabalha para ela, Jenny Yang.
Нет.Там были только те у кого счастливая история 60 счастливых пар.
Não. Aquelas eram as suas histórias de sucesso. 60 casais felizes.
Вы кого-то ждете? Нет.
- Estás à espera de alguém?
У меня нет свидания на День Святого Валентина. И я могу порвать кого угодно.
Eu não tenho um par para o Dia dos Namorados, e não me importo nada.
Её нигде нет. Угадайте, у кого двойная смена?
Adivinhem quem ficou com o turno duplo?
От кого платье? Нет, я собираюсь сделать всё очень и очень скромно.
Manterei tudo bem reservado.
Разве нет кого-нибудь еще?
Não há mais ninguém que possa assumir isto?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101