English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Которым я могу доверять

Которым я могу доверять tradutor Português

22 parallel translation
Что у меня появились друзья в Смоллвилле, люди, которым я могу доверять.
Que tenha amigos em Smallville, em quem confio.
Вы команда исполнителей, которым я могу доверять.
Vocês são uma equipa de executivos em que posso confiar.
— Мне нужны люди, которым я могу доверять.
- Quero pessoas em quem possa confiar.
Мне нужны люди которым я могу доверять
Preciso de homens em quem possa confiar.
Мне нужны те, которым я могу доверять.
Preciso de pessoas em quem possa confiar.
Я настолько хорошо насколько хороши люди, которым я могу доверять.
Eu sou, apenas, tão boa quanto as pessoas em quem posso confiar.
В моей жизни не много людей, которым я могу доверять...
Não tenho confiado em muitas pessoas na minha vida, por isso...
Люди, которым я могу доверять.
Em quem possa confiar.
Которым я могу доверять.
Pessoas em quem confio.
- Раз мы это делаем втихую, там должны быть люди, которым я могу доверять.
Se vamos fazer isto discretamente, quero homens de confiança no chão.
Мне нужна преданность, честность и работники, которым я могу доверять.
Admiro lealdade, integridade e pessoas em quem posso confiar.
- Мне не нужны люди, которым я не могу доверять.
- Não preciso de gente em quem não confio.
Я предполагаю, есть много людей, которым я не могу доверять.
Acha que há muitas pessoas em que não posso confiar.
По пальцам можно пересчитать тех копов, которым я действительно могу доверять.
Contam-se pelos dedos de uma mão, os tipos das forças policiais em quem eu confio.
Я выработал интуицию, научился определять людей, которым могу доверять.
Apurei a minha intuição, aprendi a identificar aqueles em quem podia realmente confiar.
Я свяжусь с Регентами, которым могу доверять.
Vou contactar aqueles Regentes que sei que posso confiar.
Люди, которым, как я думала, я могу доверять и на которых могу рассчитывать, разочаровали меня.
Pessoas que eu pensava que podia confiar e contar, desiludiram-me.
В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями.
Tenho fragmentos, pedaços de memórias nos quais não posso confiar. Até que possa, será tentar algo inalcançável.
В памяти обрывки воспоминаний, которым я не могу доверять.
Tenho pedaços de memórias nas quais não posso confiar.
Я предпочитаю друзей, которым могу доверять.
Prefiro amigas em quem possa confiar.
Я не могу доверять мужчине, которым ты стал, не тогда, когда от этого зависит чья-то еще жизнь.
Não posso confiar em quem te tornaste. Não, quando se trata de outra vida.
Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять.
Reforcei a segurança sobre a Sua Santidade. Homens em quem confio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]