Мне надо идти работать tradutor Português
14 parallel translation
Дурные вести, дорогуша, Мне надо идти работать.
Más notícias, amor, tenho de ir trabalhar.
Мне надо идти работать.
Acho que vou voltar ao trabalho.
Мне надо идти работать, но удачи тебе.
Preciso voltar para o trabalho, mas boa sorte.
- Мне надо идти работать.
- Tenho de ir trabalhar.
Мне надо идти работать.
Tenho que ir trabalhar.
Слушай, мне надо идти работать.
Vou voltar ao trabalho.
Мне надо идти работать.
Tenho de voltar ao trabalho.
Мне надо идти... работать... в мой офис.
Trabalhar. No meu gabinete.
Потому что мне реально надо идти работать.
tenho de voltar ao trabalho.
Ладно, мне надо идти, надо работать.
OK. Bem, tenho que ir trabalhar.
Мне надо идти Мне нужно работать.
Tenho de ir trabalhar.
Знаешь, Луиза, я бы с радостью, но мне надо идти домой и работать над собой.
Sabes, Louise, eu até gostava. Mas tenho de ir para casa reflectir sobre mim próprio.
- Мне нравится с тобой быть, но надо идти работать.
Gostava de ficar contigo, querida, mas tenho de ir trabalhar.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надо домой 161
мне надо поговорить с тобой 157
мне надо позвонить 108
мне надо отлить 93
мне надо ехать 90
мне надо уйти 62
мне надо переодеться 67
мне надо знать 212
мне надоело ждать 36
мне надо кое 260
мне надо поговорить с тобой 157
мне надо позвонить 108
мне надо отлить 93
мне надо ехать 90
мне надо уйти 62
мне надо переодеться 67
мне надо знать 212
мне надоело ждать 36
мне надо кое 260