Мне пора на занятия tradutor Português
12 parallel translation
Мне пора на занятия.
Devia ir entrando.
Мне пора на занятия.
- Tenho de ir para as aulas, está bem?
- Мне пора на занятия.
- Tenho aulas.
Так... если ваши корявые метафоры закончились, мне пора на занятия.
Olha, se vais ficar a fazer metáforas, eu tenho aulas.
Мне пора на занятия.
Estou a ir para as aulas.
Мне пора на занятия.
Tenho de ir para a aula.
Уже девять, мне пора на занятия.
São 9h e tenho de ir para as aulas.
Мне пора идти на занятия.
Tenho que ir pra aula.
Знаешь. Мне пора возвращаться на занятия.
Tenho que voltar para a aula.
И я опаздываю на занятия, мне пора...
Vou andando, estou atrasada para as aulas.
Мне уже пора на занятия.
A modos que tenho de ir para as aulas.
Слушай, Холден, мне правда пора на занятия.
Olha, Holden, preciso ir para a aula.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на работу 216
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на работу 216
мне пора в суд 16
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
на занятиях 16
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
на занятиях 16
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне приятно 104