Можешь мне перезвонить tradutor Português
31 parallel translation
- Я могу подержать трубку снятой, или же ты можешь мне перезвонить.
- Posso esperar, ou volta a ligar-me.
Можешь мне перезвонить?
Ligas-me? Obrigada.
Милая, пожалуйста, можешь мне перезвонить?
Querida, liga-me por favor.
Так занят, что не можешь мне перезвонить?
Estás tão ocupado que não respondes às minhas chamadas?
Можешь мне перезвонить?
- Podes ligar-me depois? - Não queres fazer isso.
Можешь мне перезвонить, когда прослушаешь его?
Podes ligar-me quando receberes isto?
Можешь мне перезвонить?
Podes ligar-me?
Ты можешь мне перезвонить?
Podes ligar-me de volta?
Скотт, можешь мне перезвонить?
Scott, podes ligar-me de volta?
Да конечно, ты можешь мне перезвонить.
Sim, com certeza pode voltar a ligar.
Можешь мне перезвонить?
Podes ligar-me, por favor?
Это я. Можешь мне перезвонить?
Olá, Jemma, sou eu.
Когда ты получишь это сообщение, можешь мне перезвонить?
Podes ligar-me quando receberes esta mensagem?
Нора, ты можешь мне перезвонить?
Nora, podes ligar-me?
Можешь мне перезвонить?
Podes ligar-me de volta?
Можешь перезвонить мне как только как сможешь, пожалуйста?
Alex, sou eu.
Очевидно, твои отзывы говорят за себя. Алекс, можешь, пожалуйста, перезвонить мне?
Aparentemente, as tuas críticas falam por si.
Хлоя, опять спешишь туда, откуда ты не можешь мне уже несколько дней перезвонить?
Chloe, é isto que é preciso para que me respondas às chamadas hoje em dia?
мне жаль, я не могу говорить, сейчас я немного занят можешь перезвонить после полудня?
Desculpe, mas não posso falar agora, estou um pouco ocupado. Poderia ligar novamente à tarde?
Ты можешь перезвонить мне? Как можно быстрее.
Pode telefonar-me assim que possível?
Я едва слышу тебя, дорогой. Можешь перезвонить мне позже?
Querida, mal te consigo ouvir, podes telefonar-me mais tarde?
Нет, ты не можешь перезвонить мне позже.
- Não, não podes ligar-me depois.
Привет, можешь мне перезвонить?
Podes ligar-me?
Послушай, я знаю, что не можешь перезвонить мне но я продолжаю думать что если я просто оставляю эти сообщения что когда ты вернешься домой это будет выглядеть, что ты никогда не уходил
Ouve, eu sei que não podes ligar-me de volta, mas não paro de pensar que se eu deixar estas mensagens, quando voltares para casa será como se nunca tivesses ido embora.
Пожалуйста, можешь перезвонить мне?
Podes telefonar-me, se fazes favor?
Можешь перезвонить мне, пожалуйста?
Pode me ligar, por favor?
Можешь перезвонить мне в любое время.
Liga-me a qualquer hora.
можешь перезвонить мне?
podes ligar-me de volta?
Можешь перезвонить, пожалуйста? Мне...
Podes ligar-me de volta, por favor?
Хм, можешь перезвонить мне после того как поговоришь с отцом Арии?
Podes ligar-me depois de falares com o pai da Aria?
Можешь перезвонить мне пожалуйста?
Podes ligar-me de volta, por favor?
можешь мне помочь 86
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне рассказать 26
можешь мне доверять 21
можешь мне верить 17
можешь мне не рассказывать 18
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне рассказать 26
можешь мне доверять 21
можешь мне верить 17
можешь мне не рассказывать 18
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49