English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мой парень

Мой парень tradutor Português

1,323 parallel translation
Мой парень Просто поцелуй.
Tens de ir para casa com alguém.
Тодд ее парень. - Тодд мой парень.
- Estou a falar contigo porquê?
Хорошо, но это не придуманный кризис это всё серьёзно, мой парень собирается разрушить наш запланированный брак
Tudo bem, mas não é uma crise de mentira. É real, uma crise de "meu ex está quase a arruinar o meu casamento"
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
É só que o me namorado está a mudar-se para cá e ele não gosta muito desta coisa de armas.
А ты не мой парень, так что какого хуя мы вообще ведем этот разговор?
E tu não és meu namorado. Então, por que estamos a ter esta conversa?
Мой парень думает, что я сука.
Meu namorado acha que sou uma cabra.
Это мой парень, его подстрелили!
Foi o meu namorado, ele foi alvejado!
- Он не мой парень.
- Oh, ele não é o meu namorado.
Чак - мой агент, он мой парень.
O Chuck é o meu protegido.
Это мой парень, глупый.
Este é o meu namorado, tonto.
Мой парень, Тед.
- O meu namorado, Ted. - Olá.
Ну, типа мой парень.
É mais ou menos meu namorado.
Дэн - мой парень.
O Dan é meu namorado.
Потому что... мой парень...
Porque o meu namorado quer...
Мне очень нравится мой парень, очень.
Gosto muito.
Он мой парень.
É o meu namorado.
Мой парень сейчас вернется.
O meu namorado vem já.
Папа, это мой парень, Чак.
Pai, este é o meu namorado, Chuck.
Слушай, Чак мой парень и он зарабатывает 12 долларов в час, так что держись от него подальше.
Repara, o Chuck é o meu namorado, e ganha 12 dólares por hora, por isso afasta-te dele.
Мой парень размазня и не может сам принять решение...
O meu namorado é demasiado covarde para decidir sozinho.
Мой парень, Джей Ди, он - настоящая находка.
O meu rapaz, o J.D. Ele é que é bom.
Пол, мой парень. Пол, это Брайан.
- Mas isso fá-la sentir-se útil na relação.
Энни, мой парень Итан.
Annie, o meu namorado Ethan.
Мой парень из Канзаса.
O meu namorado da minha terra?
Мой парень обкурился.
O meu homem foi frito.
Знаете, ему лучше прекратить. Ему лучше прекратить прямо сейчас или... или мой парень серьезно поговорит с ним.
É melhor ele parar.É melhor ele parar agora mesmo, ou então... o meu namorado terá uma conversinha com ele.
Потому что ты вообще-то мой парень!
Porque és basicamente o meu namorado!
И он мой парень.
E... ele é o meu namorado.
Он - не мой парень
Ele não é meu namorado.
- Он, вообще-то, не мой парень.
- Ele não é propriamente meu namorado.
Мой парень из Канзаса.
O meu namorado de Kansas.
Энни, это Итан, мой парень.
Annie, o meu namorado Ethan.
Мой парень Гойя.
O meu empregado Goya.
30 миллионов человек каждую неделю слушают, как мой парень поет.
30 milhões de pessoas sintonizam o meu filho para o ouvir cantar, todas as semanas.
Тут ли мой парень?
- Está cá o meu namorado?
Но мой бывший парень, Курт...
- mas o meu ex-namorado, Kurt...
что если мой муж или парень да кто угодно объявится завтра с... фотографией, на которой моё истинное лицо но будет поздно, и я буду навсегда, с неправильно выбранным лицом.
E o meu marido, namorado, ou seja lá quem fôr o pai deste bebé aparecer amanhã com uma foto como eu deveria parecer? Tarde demais e estarei presa a um rosto errado o resto da vida.
Один парень хочет вручить мне повестку в суд на установление отцовства, но ребенок не мой!
Um tipo quer intimar-me num processo de paternidade, mas o puto não é meu.
Тут вышло, что тот парень, которого мы преследовали мой сын.
Acontece que a criança de que andamos atrás é meu filho.
Мой друг... парень, с которым я ехал, как он?
O tipo que vinha comigo. - Como é que ele está?
Парень, подай мой меч!
Menino, dá-me a espada!
Прости. У меня все время занимает попытка не отстать от школьных занятий. и этот новый социальный календарь и мой новый парень.
Desculpa, tem sido mais complicado do que pensei com o trabalho da escola e o calendário social da Primavera.
Мой бывший парень, Чак.
Este é o meu ex-namorado, o Chuck.
Это мой лучший друг? Мой другой лучший друг? Или парень, с которым я недавно познакомился?
Será o meu melhor amigo, o meu outro melhor amigo, ou o miúdo que eu conheci recentemente?
Вообще-то, это мой первый парень.
Na verdade, ele foi o meu primeiro namorado.
Мой 62, так что это довольно крупный парень.
A minha é 62, por isso é um tipo bem grande.
Он мой парень, ясно?
Ele é meu amigo, está bem?
Мой новый парень Эрон придет познакомиться со всеми. И я хочу, чтобы ты дал слово насчет одной вещи.
O meu namorado novo, o Aaron, vem a caminho para conhecer toda a gente, e quero a tua palavra em relação a uma coisa.
Это Джонатан, мой парень.
É um prazer conhecer ambas.
Слушай, я знаю, что приводить настоящего парня на ужин с бывшим парнем, когда мой настоящий парень, вообще-то, мне совсем не парень, это верх странности, но...
Eu sei que o meu actual namorado ir jantar com o meu ex-namorado quando o meu actual namorado não é de facto um namorado é mais que estranho, mas...
Это мой любимый парень!
É o meu homem favorito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]