English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Молодая девушка

Молодая девушка tradutor Português

156 parallel translation
Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время появится прекрасная, молодая девушка и вы забудете обо мне.
Não, mas penso que depois de um tempo de casados apareça alguma jovenzinha e te esqueças de mim.
Такая молодая девушка - и петь в таком месте, в какой-нибудь "Синей Гусыне".
Uma garotinha como você cantando em lugares como estes. "O ganso azul", ou algo assim.
Ты милая молодая девушка...
Você é uma jovem muito bonita.
Я недавно прочла роман, в котором молодая девушка уверила родителей, что она ждет ребенка, чтобы они не противились ее замужеству.
Acabo de ler uma história em que uma moça dizia aos pais que estava grávida para os levar a aceitar o casamento.
А молодая девушка - это ты. Ты!
E a rapariga és tu.
такая молодая девушка убивает себя... почему.
Uma rapariga tão nova a suicidar-se. Não imagino o motivo.
Она молодая девушка.
É uma miúda.
Здесь многие на моей стороне, Бреннер. Эта молодая девушка на фотографиях тоже из их числа.
Eu tenho muitas pessoas leais a meu lado... como esta senhora na fotografia consigo.
Тебя хочет видеть молодая девушка.
Uma rapariga para ver-te.
Мимо шли два бродяги, как раз на велосипеде проезжала молодая девушка.
E uma rapariga de bicicleta.
Воздух был горяч и влажен, как прекрасная молодая девушка.
Cumprimento-vos e dou-vos as boas-vindas à festa anual do Liceu Adolf Hitler... Ups, desculpai.
Это интересно. Молодая девушка так внезапно поскользнулась и тебя еще было время чтобы снять куртку и туфли?
É interessante a senhora ter escorregado de repente e você ter tido tempo para tirar o casaco e os sapatos.
Молодая девушка пыталась бежать... после того, как узнала, что ее семья убита.
Ela foge depois de saber que... sua família foi exterminada.
Молодая девушка? Акробат? Не знаю.
Jovem fútil, qualquer coisa assim, não sei.
Она цветущая молодая девушка, а ты хочешь лишить ее той жизни, которая могла бы у нее быть.
Ela é uma rapariga na flor da idade e tu queres afastá-la da vida que deveria ter até ser demasiado tarde.
Ты прекрасная молодая девушка.
És uma miúda linda.
Я, Гейл Хейлшторм, в прямом эфире от полицейского управления,... где находится Синди Кэмпбелл, молодая девушка, на которую совершено нападение...
Gail Hailstorm à porta da esquadra, onde tentarei ver a Cindy Campbell, a jovem atacada esta noite.
Довольно умелая молодая девушка.
É uma jovem muito eficiente.
Да, вот смотрите, тут сказано, Лот 702... Молодая девушка у окна...
Veja, diz aqui, Lote 702, rapariga à janela...
А вообще конечно, лот 702 Молодая Девушка у окна.
702, rapariga à janela!
Следующий лот 702, Молодая Девушка у окна... Снят с аукциона.
O próximo objecto, o lote 702, rapariga à janela, foi retirado do leilão.
Ты красивая молодая девушка.
Tu és uma jovem bonita.
Сок высыхает и... у нас есть еретичка, молодая девушка, которая не признаёт вас.
A seiva está-se a esgotar e... Temos um herege, uma jovem rapariga que o ridiculariza.
И догадайтесь-ка кто эта молодая девушка.
E adivinha quem é a jovem.
Молодая девушка видит весь мир в чёрном и белом цвете.
Ela era apenas uma rapariga que via o mundo a preto e branco.
Но если бы такая возможность была, я хотел бы иметь такую же чуткую, умную, красивую дочь, как эта молодая девушка.
Mas se tenho podido, teria realmente desejado uma rapariga tão sensível e inteligente e tão bonita como esta jovem
Да, симпатичная молодая девушка.
Rapariga, sim. Rapariga nova.
Это писала молодая девушка.
E por que ficaria ele com o diário dela? Obsessão?
Красивая молодая девушка, не в колледже и на неофициальной работе...
Uma jovem bonita e que não está na Universidade e sem um emprego que possa ser encontrado...
Как я говорил вам, сначала, она выживала на еде и воде, как любая молодая девушка.
Como eu disse-te, no começo, ela sobreviveu, com comida e água como qualquer miúda.
Почему такая молодая девушка должна взрываться?
Porque uma senhorita desejaria explodir?
Они были свидетелями, как молодая девушка забежала в самое пекло и спасла молодого лейтенанта.
... testemunhas afirmaram que uma jovem adolescente, entrou no incêndio e salvou o Tenente.
Молодая девушка, анафилактический шок.
Garota jovem, choque anafilático.
Бобби Перу заходит в комнату, где отдыхает молодая девушка, которую играет Лора Дерн, и постепенно он запугивает её.
O ponto é : o equilíbrio tênue entre realidade e a dimensão fantasmática em nossa atividade sexual.
Это молодая девушка... она в специальном кресле, понимаете, все ее "хозяйство" на виду.
É uma jovem com os pés levantados, tem o equipamento exposto.
- Это молодая девушка за столиком.
Sim. É a jovem que está além sentada.
Это красивая молодая девушка, Юля.
- É uma linda rapariga chamada Júlia.
Молодая девушка дала себе волю, набросилась на нее и поранила
Uma moça atacou-a hoje.
Умирает молодая девушка.
Uma mulher jovem a morrer.
Молодая девушка по имени Сприг Грениджер была вашим клиентом?
Uma jovem rapariga chamada Sprig Greniger era cliente sua?
Молодая девушка мертва.
Uma jovem está morta.
Такая молодая и красивая девушка...
Uma moça jovem... e bonita.
Ах, молодая девушка!
Oh, uma jovem rapariga!
Ну а потому, что я девушка и еще очень молодая, они думают, что я не справлюсь.
Eles são mais velhos que eu e como sou garota e jovem tenho que passar por apertos.
Молодая, красивая и талантливая девушка должна более трепетно относиться к чужому браку.
- Sim. Adeus. Bardamerda!
Я убираюсь отсюда, и не буду вас больше отвлекать. Молодая, красивая и талантливая девушка говорит : "До свидания!"
Estou farta de todos, farta de vos aturar e acabou-se.
Как насчет того, что я молодая незамужняя девушка а ты Дон Жуан.
Que tal eu ser a jovem donzela e tu seres o Don Giovanni.
Подумайте, почему молодая красивая девушка могла сделать с собой такое?
Temos de nos perguntar por que razão uma rapariga bonita salta para uma banheira e faz uma coisa destas a si mesma.
Красивая девушка, молодая.
Era uma linda garota. Jovem.
Молодая пара : девушка-азиатка, знает толк в шмотках и играет на басу...
Com uma namorada asiática porreira que se veste bem e que toca baixo.
Девушка Вуу - это молодая женщина, которая, как кукушка или жалобный козодой, получает название по звуку, который она издает.
Uma Rapariga Woo é um tipo de rapariga jovem, que, tal como o cuco, o seu nome deriva do som que faz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]