Мы были неправы tradutor Português
37 parallel translation
Тогда, возможно, мы были неправы. Возможно.
Então, estávamos errados.
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
O que fizemos foi errado... Mas achamos que o Sr. está louco de nos fazer escrever uma redação dizendo quem achamos que somos.
Я сказал ей, что мы были неправы и всё что мы знали было обманом.
Eu disse que não combinávamos, e tudo que já sabíamos.
? ! Шейла, мы были неправы, осуждая Кайла.
Sheila, foi errado termos julgado o Kyle.
Но я думаю, что если они думают как я, они будут в восторге принять участие в таком историческом событии : поступив правильно в том, в чем мы были неправы.
Mas eu acho que se eles pensarem como eu, então irão ficar radiantes por participarem em tal evento histórico de fazer o bem por aqueles que ofendemos.
Мы были неправы.
Estávamos errados.
Значит, мы были неправы насчет свинца.
Significa que não é chumbo.
Я знаю, что мы были неправы. Нужно следовать правилам. но что важнее, нужно помогать каждому, несмотря ни на что.
Eu sei que erramos. deveríamos não importa quem.
Мы были неправы.
Nós estavamos errados.
Мы были неправы, что ушли.
Estávamos enganados ao sair.
"Эльза, Анна, я не знаю, вернемся ли мы с вашим отцом обратно к вам, но нужно чтобы вы знали, мы были неправы, когда сказали Эльзе подавлять ее силу".
"Elsa, Anna, não sei se alguma vez eu e o vosso pai voltaremos para vocês, mas preciso que saibam que estávamos errados ao dizer à Elsa para esconder os poderes".
Слушай, мы были неправы что пытались изменить тебя.
Ouve, fizemos mal em tentar mudar-te.
Мы были неправы, Бетани.
Estávamos errados, Bethany.
Похоже мы были неправы насчет Сэвиджа.
Parece que estávamos enganados sobre o Savage.
Мы были неправы.Все мы.
Estávamos enganados, todos nós.
Вы хотите в своей работе обосновать то, что мы были неправы насчёт фундаментального закона физики с 1678-го?
Quer defender, na sua tese de doutoramento, que estamos enganados sobre uma lei fundamental da física desde 1678?
В любом случае, мальчики, мы все были неправы.
Seja como for, Stan, a questão é que estávamos todos enganados.
" Мы были неправы.
O ódio entre os nossos povos nunca pode acabar... a menos que alguém esteja disposto a dizer "Eu lamento"... e tente encontrar uma maneira de fazer as coisas ficarem correctas. " Nós estávamos errados.
Мы оба были неправы.
Estávamos errados.
То же самое я думал о твоих сосиске с пюре там внизу, но похоже мы оба были неправы, папаша.
Foi isso que pensei sobre a tua salsicha aí em baixo, mas parece que estávamos ambos errados, parceiro.
Мы оба были неправы.
Ok? Estamos os dois errados.
Мы все были неправы.
Estávamos todos errados, sabes?
Я надеялась, что мы будем снова друзьями. И покажем все этим людям, что они были неправы
Tinha esperança que voltaríamos a ser amigas e mostraríamos a toda esta gente o quão errados estão.
Мы оба были неправы - ты - что сделала это, а я - позволила тебе.
As duas estávamos erradas. Você por fazer, eu por deixar.
- Что, если мы были неправы?
- E se estivermos errados? - Não estamos.
Мы отрекрились от этой истории через 48 часов потому что мы были слегка неправы? нет
Retratamo-nos da história 48 horas depois porque tinha alguns erros?
Мы могли быть неправы насчет Тани, но, возможно, мы были правы насчет мотива убийцы.
Talvez estejamos engandos sobre a Tanya, mas talvez tenhamos acertado quanto ao motivo.
Мы арестовали её мать, но были неправы. И превратили жизнь этой семьи в ад.
Prendemos a mãe dela por engano e fizemos aquela família sofrer imenso.
А я думала, что могу доверять своему лучшему другу. Думаю, мы оба были неправы.
Bem, pensei que podia confiar no meu melhor amigo.
Я думаю, мы обе были неправы насчет Кэлли.
Acho que estamos erradas sobre a Callie.
Мы были слишком молоды и глупы, чтобы понимать, что мы неправы.
Éramos muito jovens e tolos para perceber que estávamos a proceder mal.
Похоже что мы оба были неправы.
Parece que estávamos enganados.
Мы все были охренеть как неправы.
Estávamos todos.
Мы были так неправы.
Estávamos tão errados.
Ага. Мы оба были неправы, ну знаешь :
Bem, os dois cometemos erros.
Мы столько раз были неправы перед Пейдж, и снова делаем это.
Errámos em relação à Paige tantas vezes, e estamos a faze-lo de novo agora mesmo.
Нет, мы оба были неправы на этот счёт.
Ambos estávamos errados.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20