English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мы должны остановить его

Мы должны остановить его tradutor Português

125 parallel translation
Мы должны остановить его.
" Devemos detê-lo! vigiem os bosques!
Но как бы он не пришёл, мы должны остановить его.
Venha como vier, há que detê-lo.
- Похоже на то. Капитан, мы должны остановить его. Он вожделеет к ней.
Capitão, temos de o impedir...
Ничего не можем поделать - используйте оружие! Мы должны остановить его любой ценой!
Não o podemos deixar is mais longe, seja como for.
- Мы должны остановить его.
- A onda de choque vai matar-nos.
Мы должны остановить его.
Temos de o impedir.
— Мы должны остановить его.
Nós temos que pará-los, caso contrário, será tarde demais, Kit.
- Значит мы должны остановить его прежде, чем кто-либо доберётся сюда.
Então temos que a parar antes que mais alguém chegue aqui.
- Судья, мы должны остановить его.
- O Juiz, temos de o deter. - Eu sei.
Ну, я нашла его, и мы должны остановить его до того, как станет слишком поздно, нам нужно изменить наши...
Eu encontrei-o e temos que o deter. Temos que ir mudar de...
- Пожалуйста, мы должны остановить его!
- Por favor, temos que o deter!
Мы должны остановить его.
Temos de impedi-lo de continuar.
Мы должны остановить его!
Não podemos deixar a criatura ser destruída!
Мы должны остановить его.
E havemos de os parar.
- Мы должны остановить его пока он снова не начал убивать.
Temos que detê-lo, antes que mate outra vez.
Этот тест означает, что мы должны остановить его сердце.
O estudo electrofisiológico significa que vamos ter de parar o coração do miúdo.
Беннет, мы должны остановить его!
Bennet, temos de fazê-lo parar!
ЛОННИ : Мы должны остановить его, Бронко.
Temos que o travar, Bronco.
Мы должны остановить его, Дин.
Temos de impedi-lo, Dean...
Кларк, мы должны остановить его, пока он не отнял жизнь у других невинных людей.
Clark, temos de pará-lo antes que mate mais pessoas inocentes.
Мы должны остановить его.
Precisamos de o impedir.
Они сказали, что битва будет нехилая, но ведь это дьявол, мы должны остановить его.
- Disseram que a coisa poderia ficar feia, mas é o diabo, não é? Temos que detê-lo.
Мы должны остановить его.
Temos de detê-lo.
Сейчас мы должны остановить его поиски, ты и я.
Temos de pôr termo a isto. Juntos.
Мы должны остановить его!
Temos de o parar.
Мы должны остановить его.
Precisamos pará-lo.
Это наша ответственность, мы должны остановить его.
Esta é a nossa responsabilidade. Nós temos que o parar.
Мы должны его остановить.
Temos de o impedir!
Подводим итоги : мы должны найти Дарвина и остановить его прежде, чем у него появится шанс изменить историю.
Temos de o encontrar e impedi-lo antes de ter hipóteses de alterar a história.
- Ты ведь серьёзно. Демон, смертный. Мы должны как-то остановить его.
Demónio, mortal. têm de haver uma maneira de o parar.
Мы его разбудили и мы должны его остановить.
Não. Despertámo-Io, e vamos detê-Io.
Так что, я думаю, мы должны его остановить. Он опасен.
Ele é perigoso.
Мы должны найти его и остановить!
Precisamos detê-lo.
Как только Соваж наденет корону, он сможет делать всё что угодно со страной, которую я люблю и поэтому мы с вами должны его остановить.
O fato é que na hora que o Sauvage colocar aquela coroa na cabeça ele vai ser capaz de fazer o que quiser... ... e é por isso que eu e você temos que pará-lo.
Мы должны узнать, как Анубис создал новых солдат, подтвердить то, что знаем о его намерениях и возможно остановить его.
Precisamos de saber as razões para Anubis ter criado este novo soldado, confirmar as suas intenções e, se possível, impedi-lo. Alguém tem ideias?
Мы должны перевернуть его, остановить ковотечение.
Precisamos de o virar e parar a hemorragia, está bem?
Дин, мы должны его остановить.
- Temos de o impedir.
- Мы должны его остановить.
- Se calhar, devíamos impedi-lo já.
Но что бы это ни было, мы должны его остановить.
Mas seja o que for, vamos impedi-lo.
Мы должны его остановить.
Temos de o parar.
Так что мы должны хотя бы попробовать остановить его.
Então, nós, pelo menos, temos que o parar.
- Нет. Но мы должны его остановить.
Mas temos de a parar.
Мы должны были остановить его пока он никого не убил И?
Tivemos de impedi-lo, antes que alguém morresse.
Мы должны его остановить.
Devíamos travá-lo.
Поэтому мы должны его остановить.
É por isso que temos de pará-lo.
Гомер, мы должны остановить его.
Homer, temos que o parar.
Мы должны его остановить.
Temos de travá-lo.
Тогда мы должны его остановить.
Então, temos de impedi-lo.
Мы должны его остановить.
Esta é a nossa única hipótese. Temos de o parar.
Пepeд гoнкoй в Лaгунa Ceкa Кeйcи выигpaл тpи гoнки пoдpяд, мы должны были его остановить. Казалось, что он выиграет еще одну гонку, так думал и сам Кейси.
Em Laguna, o Casey tinha vencido três corridas de seguida e tínhamos de acabar com isso, mas parecia que ele ia vencer outra, e era o que o Casey pensava.
Мы должны его остановить.
Temos que os parar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]