Назовите себя tradutor Português
83 parallel translation
Назовите себя.
Identifiquem-se, por favor.
- Пожалуйста, назовите себя.
- Identifique-se, por favor. - Recordaremos juntos.
- Назовите себя.
Identifique-se.
- Назовите себя.
- O Macro!
Назовите себя.
Identifique-se.
- Морска. Кто вы, назовите себя?
Qual é a sua nave, termino?
Пожалуйста, назовите себя.
Por favor identifiquem-se.
- Назовите себя.
- Piloto, identifique-se.
Назовите себя.
Identifiquem-se.
Назовите себя...
Identifique-se.
Сделайте шаг вперед и назовите себя!
- Avancem e identifiquem-se.
Пожалуйста, назовите себя.
Por favor se identifiquem.
Назовите себя.
Identifica-te.
Назовите себя!
- Identifique-se!
- Назовите себя.
- Identifique-se.
Назовите себя!
Identifique-se!
Это штаб. Назовите себя.
Você está conectando o quartel-general.
Мадемуазель, назовите себя.
Senhorita, diga seu nome, por favor.
Встаньте и назовите себя.
Levantem-se e identifiquem-se.
Но прежде назовите себя, сударь.
E o senhor, cavalheiro? Como se chama? - Fanfan!
Назовите себя!
Quem são vocês?
Если Вы дома, назовите себя.
Se estiver aqui dentro, por favor, identifique-se!
- АСОКА : Звездолёт с Набу, назовите себя.
Nave Naboo, identifique-se.
Специальный агент Драми, ФБР. У нас есть ордер на обыск вашей компании. Находящиеся внутри, назовите себя и немедленно откройте дверь.
Aqui é o agente especial Drummy do FBI, temos um mandato para revistar estes escritórios, se estiver alguém aí dentro, identifique-se e abra a porta agora.
Назовите себя и скажите, что хотите.
Diga só quem é, e mais alguma coisa que queira dizer.
Назовите себя, пожалуйста.
Identifique-se, por favor.
Пожалуйста, назовите себя.
Por favor, identifique-se.
Если вы внутри, назовите себя!
Se está aí dentro, identifique-se!
Программа, назовите себя.
Identifique-se, Programa.
Назовите себя, программа.
Identifique-se, Programa.
Назовите себя.
Identificação.
Это центральное управление, пожалуйста, назовите себя.
Daqui o comando central. Por favor, identifiquem-se. Daqui o vaivém 81572.
Назовите себя.
- Identifiquem-se.
- Вычислительный центр, седьмой этаж. - Назовите себя.
- Identifique-se.
Полиция. Назовите себя.
Polícia, identifique-se.
Свяжитесь со мной на 16-м канале УКВ и назовите себя, прием.
Peço que comunique com o meu navio pelo canal 16 VHF e que se identifique. Escuto.
"Джон Пол Джонс", ВМС США. Назовите себя и свою позицию.
Aqui, USS John Paul Jones, qual a sua identidade e posição?
Патрули, которые могут подьехать назовите себя.
Unidade, identifique-se.
Назовите себя.
- Identifique-se.
А теперь, пожалуйста, назовите себя и ваш банк.
Óptimo. Pode dizer-nos o seu nome o nome do seu banco?
Лучше назовите себя.
Identifiquem-se.
Назовите себя.
Digam os vossos nomes.
Назовите себя, прием.
Identifiquem-se, câmbio.
Немедленно назовите себя.
Identifique-se imediatamente.
Назовите себя.
Diga o seu nome.
Назовите себя, и вашу цель прибытия.
Identifiquem-se e digam o que é que vieram fazer.
Назовите суду себя.
Diga o seu nome.
Если вы те, за кого себя выдаете, назовите пароль.
Se são quem dizer ser, digam-me a palavra-chave.
Назовите, пожалуйста, себя.
Com quem estou a falar, por favor?
Назовите себя, или разговор окончен.
Identifiquem-se, ou esta chamada acabou.
назовите себя.
Sexo anónimo, se queres saber. Bimotor, identifique-se.
себя 270
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55