Назови свое имя tradutor Português
80 parallel translation
"Я..." Назови свое имя.
"Eu...", diz o teu nome.
"Я... Назови свое имя."
Eu... diz o teu nome.
Для начала назови свое имя. Ну, хорошо.
- Começa por dizer o teu nome.
Назови свое имя.
- Diz o teu nome.
Назови свое имя!
O teu nome?
Назови свое имя.
Diz-me o teu nome.
Назови свое имя, гражданин.
Identifique-se, cidadão!
- Назови свое имя.
- Como se chama?
Назови свое имя, а потом скажи : "Чем могу помочь".
Diz o teu nome. Depois pergunta. : "Em que posso ser-lhe útil?"
Назови свое имя.
Podes dizer-me o teu nome? Chamo-me Isobel Stevens.
Назови свое имя.
Diga-me o seu nome.
Назови свое имя, чтобы я мог вырезать его на твоем надгробии.
Diz-me o teu nome, para que o possa escrever na tua lápide.
Итак. Назови свое имя.
Pronto, diz o teu nome.
Назови свое имя?
Qual é o teu nome?
Назови свое имя.
- Diga-me seu nome.
- Назови свое имя.
Diga-me o seu nome.
Назови свое имя.
Diz o teu nome.
- Просто назови свое имя.
- Diz só o teu nome.
Теперь назови свое имя.
De volta ao princípio. Agora, diz o teu nome.
Назови свое имя.
Como te chamas?
Назови свое имя, и этот мир взорвется!
Diz o teu nome e este mundo arderá!
Назови свое имя.
Diz-lhe o teu nome.
- Назови свое мне имя.
- Como vos chamais?
А теперь назови своё имя, и я пришлю тебе 10 баксов.
Diga-me o seu nome. Vou-lhe mandar 10 dólares.
Умерь свое презрение. Назови имя человека, который обвинял г.Путнэма!
Redima-se e diga o nome do homem que acusou Putnam!
Пожалуйста, назови своё имя.
Se eu não tiver o livro até amanhã de manhã... não há viagem de finalistas.
Назови своё имя для протокола.
Toda a gente queria ir aquela viagem.
Пожалуйста, назови своё имя для протокола.
Foste tu que escreveste a carta?
Назови своё имя, засранец.
Diz o teu nome, cretino.
Назови своё имя.
Dê-nos um nome.
Ты можешь погибнуть хотя бы назови своё имя...
Podes morrer. Ao menos diz-me o teu nome.
Назови свое свое имя, лукавый.
Diz-me o teu nome, malvado.
Назови мне своё имя, и где ты находишься.
Diga-me o seu nome e onde está.
- Успокойся, старик, назови мне своё имя.
Acalme-se, velhote. Diga-me quem você é.
Назови свое имя.
Dá-me o teu nome!
Назови своё имя.
Diga o seu nome! Diga!
Назови своё имя.
Como te chamas?
В начале, назови своё имя.
Começa por te apresentares.
Зайка, назови мне свое имя.
Querida, diz-me o teu nome.
Назови своё имя.
Diz-me o teu nome.
Назови нам свое имя, пожалуйста.
O teu nome, por favor.
Назови своё имя.
- Diz o teu nome.
Назови своё имя!
Quem é você?
Назови своё имя.
Identifique-se.
- Теперь назови свое полное имя.
- Agora diz o teu nome todo.
Назови своё имя.
Diz-nos como te chamas.
Назови своё имя!
Como te chamas?
Прекрасно. Начнем с самого начала. Куинн, назови свое полное имя для протокола.
Quinn, diga o seu nome para os autos.
Назови, пожалуйста, свое имя перед камерой.
Pode dizer o seu nome para a câmara?
Назови свое имя? ! Свое имя?
Como se chama?
Назови мне своё имя.
Diz-me o teu nome.
назови своё имя 33
свое имя 20
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
свое имя 20
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови мне имя 29
назови его имя 18
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови мне имя 29
назови его имя 18