Назовите имя tradutor Português
238 parallel translation
"Назовите имя друга вашего сына".
"Diga o nome de um amigo do seu filho."
Назовите имя, скажите, зачем вы это сделали, и вас отпустят.
Diz-nos apenas o teu nome, e porque o fizeste... e iremos dar-te o mesmo que demos aos outros.
Назовите имя.
Diga-me um nome.
- Назовите имя убитой.
Digam o nome da morta.
- Тогда назовите имя.
- Então dê-me um nome.
Назовите его имя, и он придет к вам.
Diga o nome dele, e ele aparecerá.
Назовите его имя.
Agora, diz-me.
Пока мы не начали называть друг друга разными словами, назовите своё имя.
Antes de começarmos a chamar nomes uns aos outros, podem dizer-me os vossos.
Пожалуйста, назовите ваше имя.
Poderia dizer seu nome para o tribunal?
Хотя бы назовите ваше имя на данном этапе.
Podes pelo menos dizer qual é o teu primeiro nome de hoje.
Назовите ваше полное имя.
- Diga o seu nome completo, por favor.
- Назовите имя.
Então, ela chama-se...
Назовите мне имя и вы снова перейдёте на полный рацион.
Diga o nome e receberá novamente a sua dose completa.
- Назовите Ваше имя, пожалуйста.
- Diga o seu nome, por favor. - Frank Pentangeli.
- Назовите каждый свое имя!
Como se chama este? Cláudio.
- Слышь, ты меня уже спрашивал. - Сэр, назовите свое имя.
O senhor, como se chama?
- Назовите своё имя для протокола.
Diga o seu nome para os registos.
"Дюк энд Дюк", назовите своё имя.
Duke e Duke.
Назовите свое имя.
Talvez me diga o seu nome?
- Назовите ваше имя.
- Pode deixar o seu nome.
Господи, назовите ей имя.
A pressão de um nome.
Назовите Ваше имя.
O seu nome, por favor?
Сэр, назовите мистеру Каттеру своё имя.
Senhor... diga ao Sr. Cutter o seu nome.
Назовите мое имя и они позаботятся о вас.
Diga meu nome no Bell e eles irão atendê-la.
Назовите нам имя.
Dar-nos um nome.
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
Importa-se de dizer o seu nome completo?
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Diga o seu nome e profissão aos membros do júri.
Когда я скажу Вам, толкните Р / Т переключатель вперед, назовите Ваше имя... затем отпустите этот переключатель для того чтобы слушать.
Quando eu disser, empurre o interruptor R / T p'ra frente e diga o seu nome. Depois solte o botão para ouvir.
- Назовите имя, я постараюсь.
- Eu posso tentar.
Будьте любезны, назовите своё имя и род занятий, доктор.
Pode dizer-me o seu nome e emprego?
Назовите, пожалуйста, свое имя?
Consegue dizer o seu nome, por favor?
Назовите мне имя -
- Diga-me o nome do- -
Назовите свое имя для протокола.
Diz o seu nome para que fique registado?
Назовите свое имя для протокола.
Diga seu nome para o registo.
Назовите мне ваше имя.
Dizei-me o vosso nome.
Оператор службы спасения. Назовите свое имя и место происшествия.
Por favor indique o seu nome e o local da emergência.
- Назовите ваше имя для протокола.
Por favor, diga o seu nome para o processo.
Назовите ваше имя, пожалуйста.
Pode dizer-me o nome, por favor?
Назовите своё полное имя и адрес.
Diga o nome completo e a sua residência.
Назовите нам имя, миссис Пирс, пока кто-нибудь ещё не погиб.
Denos um nome, Sra. Pearce, antes que alguém mais tenha do que morrer.
Назовите ваше имя и цель визита.
Façam constar nome e ocupação.
Назовите свое имя и род занятий.
Robert Wilson Cody.
- Назовите своё полное имя клянусь защищать конституцию Соединённых Штатов...
QUARTEL PENDLETON, CALIFÓRNIA
Пожалуйста, назовите свое имя суду.
Diga o seu nome ao tribunal.
Назовите своё полное имя?
Pode dizer o seu nome completo?
- Мадам, назовите пожалуйста ваше имя.
- Pode dizer o seu nome, por favor?
Назовите мне имя...
Vou escrevê-lo.
Назовите ваше имя.
Diz o teu nome.
Назовите ваше имя.
Diga o seu nome.
Назовите свое имя, чтобы я смог выбить его на вашем надгробии.
Qual é o nome, caro senhor, que devo gravar na sua lápide?
Назовите свое имя.
Por favor, diga o seu nome.
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови мне имя 29
назови его имя 18
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови мне имя 29
назови его имя 18