English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Нам просто интересно

Нам просто интересно tradutor Português

28 parallel translation
Нам просто интересно, мог бы ты, если это возможно, выписать нам направление. Но если не можешь, ничего страшного, все в порядке.
Gostávamos de saber se podias passar uma declaração, mas se não puderes, não faz mal.
Нет, нам просто интересно.
Não, estamos só curiosos.
Нам просто интересно, вы говорили когда-нибудь непосредственно с Фрэйром?
Queríamos saber se costumam falar directamente com Freyr.
Так что нам ПРОСТО интересно - не могли бы мы получить свои 250 баксов обратно?
Por isso, se pudéssemos reaver os 250 dólares...
Нам просто интересно, нельзя ли сделать знаете, чуть поярче.
Eu também. Perguntámo-nos se não podiam ser um pouco mais brilhantes.
Нам просто интересно, как давно вы с Харпер пара?
Só queremos saber desde quando é que tu e a Harper são um casal.
нам просто интересно, действительно, почему вы ходили увидеть Аима сейчас, после того как прошло столько времени.
Apenas estamos muito curiosos, porque foi agora ver o Ayim, depois de se manter afastada durante tanto tempo.
Нам просто интересно, что здесь делают эти контейнеры.
- Olá. Só gostava de saber o que se está a passar com esses contentores nesta propriedade.
Нам просто интересно, было там что-нибудь, что осталось для вас нерешенным.
Estávamos a perguntar-nos, se deixou alguma coisa por resolver.
Мы... нам просто интересно, понимаешь, почему ты так сказала?
Só estávamos a imaginar, sabes, porque dizes isso?
Нам просто интересно, почему вы не сказали об этом при первом опросе.
Só pensamos porque é que não mencionou isso na primeira entrevista.
Я полагаю, нам просто интересно, чего вы добиваетесь.
Acho que... só queremos saber pelo que estão a lutar.
- Кхм. Мы, а, нам просто интересно как они ладили, мэм.
Estávamos a perguntar como eles se davam.
Нам просто интересно, что может связывать вас и офицера Риччи из отдела по борьбе с наркотиками.
Bem, estamos a pensar se isto pode ter alguma coisa a ver com consigo e com a agente Ricci dos narcóticos.
Нам просто интересно, значит ли это...?
Estávamos a pensar... Isso não significa que...
Нам просто интересно, как вы узнали об отмене строительства?
Queríamos saber como descobriram.
Доктор, мы не подозреваем вас ни в чём. Нам просто интересно что здесь происходит.
Não é suspeita de nada, Dra., só queremos saber o que se passa aqui.
Интересно, просто перед тем как ты сказала, я думал о том, что нам надо вместе взять урок.
É engraçado, porque... antes de dizeres isso, eu pensei que devíamos ter aulas juntos.
Нам просто интересно знать почему..
- Nós só não sabemos porque...
Когда ты уехал, нам просто стало интересно, как ты здесь живёшь.
Depois de vires embora, pensámos que tipo de vida terias.
Нам просто было интересно, унаследовали ли вы что-то ещё от своего деда, кроме лица.
- Estávamos curiosos para ver se herdou alguma coisa do seu avô além da aparência.
Просто интересно, почему нам так повезло.
Só me pergunto, porque seremos tão sortudos?
Нам просто было интересно, что ваш ученик по химии делал в ее доме.
Para saber por que é que o seu livro de Química estava na casa dela.
- Нет. Просто интересно, можете ли вы рассказать нам, где вы были в это время.
Só achei que podias dizer, onde estavas.
Мне просто интересно, ещё сколько неприятностей он нам должен доставить, прежде, чем мы позаботимся о нём.
Só me pergunto quantos danos este gajo vai causar até acabarmos com ele.
Но, э-э, теперь, когда вы увидели, нам было просто интересно...
Mas já que viu, pensávamos se...
Нам просто стало интересно, вот и всё. — Ладно.
Sim, mas estávamos curiosos, mais nada.
Почему он просто не отдаст их нам? — Послушайте, всё это очень интересно, но всё это говорит мне о том, что у нас есть врач, которая любила печатать на машинке.
Devo lembrá-la que lhe tirámos sangue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]