Настоящему больно tradutor Português
14 parallel translation
Вам надо быть осторожней. Это должно быть по-настоящему больно.
- Deve doer muito.
- Ты сделал мне по-настоящему больно.
- Magoaste-me a sério.
Это по-настоящему больно!
Isto dói muito!
По-настоящему больно.
Foi grave. Muito grave.
Ты делаешь мне больно, по-настоящему больно.
Estás a chatear-me, a sério, estás chatear-me.
Это по-настоящему больно, Скотт.
Isso magoa mesmo, Scott.
Знаешь, что будет по настоящему больно?
- Sabes o que vai realmente doer?
Не скажу. Слушай, Богом клянусь. Я сделаю тебе по-настоящему больно, ясно?
Ouça, juro que estou prestes a aleijá-lo a sério se não me disser onde ele está.
А теперь убирайся к дьяволу, уноси отсюда свою задницу, пока тебе не сделали по настоящему больно, братишка.
Agora vai levantar-se e tirar o seu rabo daqui antes que te magoe.
Сегодня утром, когда ты решил, что прошлая ночь для меня была всего лишь способом подписать это соглашение... Было по-настоящему больно.
De manhã, quando pensaste que tinha dormido contigo só para que assinasses o acordo, doeu.
Ему сейчас больно по настоящему.
Ele está em verdadeira agonia.
Мне было немного больно, потому что ты не понимал меня но по-настоящему я был зол на себя за то, что не смог занять место твоего отца
Estava um pouco magoado porque não me entendias mas, realmente ficava zangado por não haver sido capaz de substituir o teu pai
Но как бы больно ни было, это ничто в сравнении с тем, чего я по-настоящему боюсь.
É doloroso, mas continua a não ser nada comparado com o que temo mesmo.
Я бы не сделала ему больно, потому что... подо всеми этими шрамами и... недостатками, взрывным характером скрывался по-настоящему хороший парень. Который пытался найти свой путь в жизни.
Não queria magoá-lo porque... sobre todas as... cicatrizes... os defeitos, o temperamento... ele era um homem genuíno e bom que procurava o seu caminho.
больно 1747
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28