English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Не верь ему

Не верь ему tradutor Português

44 parallel translation
Не верь ему.
Não acredito nele.
Не верь ему. Ты не настолько красив!
Não sou nenhuma das tuas criações.
Не верь ему. Никогда.
Não confie nele.
Джойс, не верь ему.
- Joyce, não confie nele.
Не верь ему.
Não o deixes enganar-te.
Келли, что бы он ни говорил, не верь ему.
Diga o que ele disser, não acredites.
Не верь ему. Он покрасил его карандашом.
Não se iluda, isso é pintura.
Не верь ему!
- Não confies nele!
Да, слушай, если кто-нибудь говорит тебе, что это все для того, чтобы повеселиться, не верь ему.
Sim, se estão sempre a dizer-te que algo deve ser divertido, geralmente não é.
Не верь ему.
Não acredites nele.
"Не верь ему," я же сказал.
Não acredites nele!
Он немец. Не верь ему.
Ele é alemão, não confies nele.
Не верь ему.
Não o oiças!
Не верь ему. Он не, эм, не играет в футбол.
"Ele não joga futebol."
- Не верь ему.
- Não acredites nele.
- Нет, не верь ему.
- Não, não te acredites nele.
Так вот, что бы он ни сказал, не верь ему.
O que quer que ele tenha dito, não acredites nele.
и скажет, что это я, не верь ему.
Se alguém telefonar dizendo que sou eu, não acredites nele.
Ну если будет - не верь ему.
Se disser, não acredites.
Если кто-то позвонит от моего имени, не верь ему.
Se alguém telefonar dizendo que sou eu, não acredites nele.
Не верь ему, Перси.
Não Ihe dês ouvidos, Percy!
Чтобы он тебе не сказал, не верь ему.
Não acredites nele. Ele é um psicopata.
Лив, что бы он не говорил тебе, не верь ему, он псих.
O que quer que ele te tenha dito não acredites, é um psicopata.
Лив, что бы он тебе ни сказал, не верь ему. Он псих.Держись от него подальше.
Não acredites no que ele diz, ele é um psicopata.
Не верь ему
Não acredites nele.
Скотт, не верь ему!
Scott, não confies nele!
Говорю тебе, не верь ему!
Não acredites nele.
Не верь ему.
Não confies nele.
Не верь ему, братец Дэрил. Он кинет тебя как сделал это со мной.
Não confies nele, primo Darryl, ele vai trair-te como fez comigo.
Не верь ему, Эмма.
Não podes confiar nele, Emma.
Кто из вас женщина, не верь ему!
Qual dos dois é o pássaro senhora, não confie nele!
Не верь ему.
Não acredites.
– Не верь ему, Кейт!
- Não podes acreditar nele, Kate.
Нет, не верь ему.
Não, não confies nele.
- Что? Не верь ему.
Não acredites nele.
Не верь ему!
Não a querias.
Не верь тому, что Вивалди сказал ему.
Não acredites no que o Vivaldi lhe disse.
- Не верь ему.
Não acreditem nele!
- Не верь ему, он врет!
Ele está a mentir!
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Não acredites quando ele te disser que consegue arranjar o lava-loiça.
Может быть, а может и нет, но если тебе не хочется верить ему, верь мне.
Talvez esteja, talvez não. Mas se não queres acreditar nele, acredita em mim.
Не верь ему.
Não... confies... nele.
Не... верь... ему.
Não... confies... nele.
Больше никогда ему не верь.
Nunca mais confies nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]