Не казни себя tradutor Português
21 parallel translation
Не надо, не казни себя.
Por favor, nada de culpas.
Не казни себя.
Não sejas duro de mais contigo.
О, не казни себя так.
Não sejas tão duro contigo mesmo.
Не казни себя так, Питер.
Todos nós fazemos coisas do qual não nos orgulhamos.
Не казни себя, милая.
Não te culpes, amor.
- Дэйвис, не казни себя.
- Davis, não sejas um mártir.
Не казни себя.
Não se recrimine.
И не казни себя. В твоём возрасте меня можно было получить за поездку на машине и бутылку земляничного вина.
Quando tinha a tua idade, podiam ter-me por um passeio de carro e uma garrafa de vinho frutado.
Не казни себя.
Não te tortures.
Не казни себя.
Só isso. Não te culpes.
Понимаю. Просто не казни себя.
Está bem, mas não te martirizes.
Не казни себя за то, что убил её убийцу.
Não te culpes por matar o seu assassino.
Не казни себя...
- Não te maces.
Ну-ну, не казни себя, Джедикая.
Bem, não te culpes, Jedikiah.
Не казни себя.
Não te magoes.
Не казни себя, что вернулась.
Não te censuro por teres voltado.
Не казни себя так.
Eu não me martirizava muito.
Нет, не казни себя, Брайан.
- Não tentes minimizar, Bryan.
О, не казни себя так.
O meu escritório!
Не казни себя.
Tento manter em segredo o facto de ser um informador.
Не казни себя.
Não doeu.
себя 270
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не капризничай 25
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не капризничай 25
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не какой 82
не как 23
не каждый день 36
не какие 18
не катит 32
не каждый день такое увидишь 17
не кажетс 85
не как 23
не каждый день 36
не какие 18
не катит 32
не каждый день такое увидишь 17
не кажетс 85