Никаких комментариев tradutor Português
65 parallel translation
Никаких комментариев...
Não há mais comentários...
- Никаких комментариев.
- Que posso dizer? Sem comentário.
Никаких комментариев не было сделано.
Não foram feitos comentários formais.
у меня больше нет никаких комментариев, и если не возражаете, давайте спокойно досидим до конца урока.
Não tenho mais nada para dizer. Se não se importam, vamos esperar em silêncio que o tempo passe.
Никаких комментариев.
Não comento.
- Извините, больше никаких комментариев.
- Não tenho nada mais a acrescentar.
Никаких комментариев.
Sem comentários. Sem comentários.
Никаких комментариев.
Não tenho nada a dizer.
- Никаких комментариев! Шаг вперёд! Запомните, вы представляете нечто большее, чем самих себя.
não quero aqui gracinhas ou partidas!
Мистер Коллинз, который тоже был расстроен, не дал никаких комментариев.
O Sr. Collins, que também se encontrava perturbado, não fez qualquer comentário.
Больше никаких комментариев.
Sem mais comentários. Obrigado.
Больше никаких комментариев!
Sem mais comentários.
Никаких комментариев.
Não há comentários.
Никаких комментариев для "Крикуна", "Информатора" или "Слухов"
Sem comentários para o The Crier, The Intelligencer ou The Breeze.
Руководство группы не дало никаких комментариев "MTV NEWS" есть ли у группы замена, ожидающая своего часа. Но группа по-прежнему планирует начать запись нового альбома этой весной.
Os empresários dos Metallica não comentaram quando questionados pelas notícias da MTV se haveria um substituto à espreita, mas a banda tem programada a gravação de um novo disco esta Primavera.
Я тебя познакомлю с ним, но только никаких комментариев.
Quero apresentar-to, mas nada de comentários!
Ты обещал, никаких комментариев.
- Prometeste não fazer comentários.
- Больше никаких комментариев.
- Não comento.
А когда она вернётся, никаких комментариев насчёт пропавших бровей.
E quando ela voltar, sem comentários sobre a falta de sobrancelhas.
Никто из лаборатории не уполномочен давать никаких комментариев прессе, кроме одного человека.
Ninguém neste laboratório deveria falar com alguém dos media sobre uma investigação aberta, muito menos uma destas.
И никаких обязательств. А что касается тебя : Никаких комментариев.
E contigo, não há comentários.
Больше никаких комментариев.
Não, sem mais comentários.
У вас будет репортаж после того, как полиция Акрона арестует убийцу, а до этого вы не получите никаких комментариев от ФБР, как и сказала мисс Гарсия.
Vai ter a história quando a polícia prender alguém. Até lá o FBI não tem comentários, como disse a Srt.ª Garcia.
Однако'пока никаких комментариев от компании АЗВЖД не поступало.
Mas até ao momento, nenhuma autoridade da AWVR se manifestou.
Представители компании не дают никаких комментариев. Барнс пытается вручную тормозить последний вагон поезда.
Fomos oficialmente informados que Barnes está a tentar activar o travão de mão do último vagão do 777.
Никаких комментариев.
Sem comentários.
Нет, никаких комментариев.
Bem, sem comentários.
Никаких комментариев.
Sem comentários
Никаких комментариев из администрации мэра Грегга не поступало.
Não houve comentários do escritório do Presidente Gregg.
- Никаких комментариев.
- Não comento. - Senhora, por favor...
Не было никаких комментариев полиции или ответа от Ричмонда, который идет на поправку после почти смертельного огнестрельного ранения.
A Polícia não teceu qualquer comentário, assim como Richmond, que se encontra a recuperar de um ferimento quase fatal.
Больше никаких комментариев.
Não há mais comentários.
Больше никаких комментариев!
Acabou-se os comentários.
От меня для СМИ никаких комментариев не будет.
Este gabinete não fará nenhum comentário à imprensa.
Полиция пока не давала никаких комментариев... но мы знаем, что автомобиль был только один...
Até esta hora, a Polícia ainda não divulgou nenhum detalhe, mas sabemos que se tratou de apenas um veículo...
А до этого - никаких комментариев.
Até lá, não tenho qualquer comentário.
Что, никаких комментариев по поводу моего бритья ног?
Não tens nenhum comentário sobre, eu depilar as pernas?
Больше никаких комментариев.
Não temos comentários adicionais.
Больше никаких комментариев.
Não temos mais comentários.
Никаких комментариев.
Pois, não comento.
Я не сделал ничего дурного... и больше никаких комментариев.
Não fiz nada de errado e nem não fez mais comentários.
Больше никаких комментариев.
Nada mais.
Больше никаких комментариев
Por agora, é tudo o que posso dizer.
- Никаких комментариев!
Não comento.
В зале суда никаких комментариев.
com comentários não solicitados.
Никаких посторонних комментариев, никаких вопросов, никаких комплиментов.
Nada de comentários irrelevantes, perguntas ou elogios.
- Больше никаких комментариев.
Sem comentários.
Никаких язвительных комментариев?
Nenhum comentário depreciativo?
Никаких остроумных комментариев по поводу "нагибайся"?
- Não fazes piadas?
- Какие у вас прогнозы? - До вечера - никаких комментариев.
Quais são suas expectativas?
Никаких ехидных комментариев? У меня их целые легионы.
Tenho legiões deles, mas vou ser solidário.
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обязательств 60
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обязательств 60