English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Объясни

Объясни tradutor Português

1,151 parallel translation
Объясни своим детям как вести себя!
Diz aos teus filhos para se comportarem!
Эй, Иисус, Иисус, пожалуйста, объясни мне,
Ei, J.C., J.C. por favor, explica-me.
- Так объясни попроще.
- Então simplifica as coisas.
- Объясни.
- Diz lá.
Тогда объясни это.
Então, explique-o.
Посади ее перед собой, лицом к лицу и объясни, что ты чувствуешь.
Senta-te com ela, fala tipo pai e filha, e explica-lhe o que sentes.
- объясни мне кое что!
- explica-me algumas coisas.
- Объясни это, убийца.
- Explica isto, assassino.
Помести его в служебное помещение, приведи его в чувство и объясни, почему он не может увидеться с президентом.
Trá-lo, deixa-o sóbrio e explica-lhe por que não pode ver o Presidente.
Иди и объясни обезьянам эволюцию.
Vamos explicar a evolução aos chimpanzés.
Объясни, почему?
Por quê?
- Теперь объясни мне кое-что.
- Agora diz-me uma coisa. - O que quiseres.
Объясни, что происходит.
Diz-me o que se passa!
- Объясни ему, Доминик.
- Diz-lhe, Dominic.
Объясни, какого черта ты тут делал.
Diz-me o que diabo estás a fazer aqui.
Но тогда объясни-ка маме с папой, почему ты перестал принимать свои лекарства?
Está bem. Queres dizer aos pais porque deixaste de tomar o remédio?
Ну-ка, объясни, Элизабет, что значит "обсосись"?
Diz-me, Elizabeth, como é que isso se faz? - Queres que te diga?
/ - Объясни!
Não queremos isto à mesa.
Вот объясни-ка нам...
Podes-nos explicar isto.
Объясни, что происходит!
O que acontece depois?
Объясни мне еще раз, почему мы не можем снять деньги с нашего счета?
Ok, explica-me outra vez porque nao podemos levantar dinheiro da nossa conta.
Тогда объясни мне... почему этот рисунок так похож на тебя, Марвин.
Podes explicar porque é que este desenho... é parecido contigo, Marvin?
Объясни мне наконец, что же здесь случилось с вами.
Vai me dizer o que há de errado com todos na cidade?
Итак... объясни мне это еще раз.
Explica-me lá isso outra vez.
Объясни, как свет, исходящий из его ладони может отбросить от него воина, и он не Бог?
Explica como uma parede de luz pode sair da mão dele e atirar um guerreiro ao chão se ele não é um deus.
Люси, а ну-ка объясни, что ты натворила.
Lucy, tens umas explicações a dar-me.
- Объясни толком.
- Tens que me explicar essa.
Скажи, что вечеринка закончилась. Объясни.
Vou prometer ao puto uma punheta.
Ну хоть объясни, в чем причина.
Tem alguma explicação? Há alguma razão?
Не уходи. Объясни, почему всё это происходит?
Não vás, explica-me antes por que está isto a acontecer.
я не говорил я же сказал, она просто не так поняла так объясни ей
Não, não lhe disse. Já te disse, ela compreendeu mal. Então, diz-lhe.
- Сюзон, тогда объясни.
Juro. Bem, de qualquer forma, explica-te!
Объясни мне, я просто хочу понять, почему ты встречаешься с этим тупым американцем?
É só para eu perceber. Para eu perceber porque é que foste com o estúpido do americano. - E não me digas que ele não é estúpido.
Чейзи, объясни.
- Hei, cuidado.
Объясни кто мы.
Explique quem somos.
Дядя Роджер, объясни ему, он не понимает.
Venho com alguém. Tio Roger, poderia lhe dizer?
- Объясни же ему...
- Vamos, menino. Fora.
Пожалуйста, объясни мне это.
Por favor, explica-me o seguinte.
Объясни, что произошло.
Explica o que aconteceu.
Так объясни.
- Então explica-me.
Так, объясни мне еще раз, почему не Зоуи была в платье
Então, explica-me outra vez porque razão não estava a Zoe de vestido.
Ладно, объясни на тупом капитанском, Кейли
Preciso disso em linguagem de capitão idiota, Kaylee.
Объясни, как тебе пришло в голову дать сосудосужающее этому пациенту
Explique-me como justifica administrar um vasoconstrictor a este paciente.
Келсо, объясни Эрику, что он получает.
Kelso, diz ao Eric com quem é que ele fica.
Объясни мне еще раз... зачем нужно проводить повторный осмотр места преступления полугодичной давности?
Explica-me outra vez por que vou voltar ao local de um crime de há seis meses?
Объясни ему что такое цепь инстанций.
Fale-lhe de hierarquia. Fale você.
Объясни ему сам, для меня он покойник.
Ele, para mim, morreu.
- Объясни.
- Tens estado a espera à muito tempo?
Пожалуйста, объясни.
Por favor, explica-te.
Объясни продавцу, где ты будешь ловить и на что!
Vai à loja...
Мондего, объясни мне,
Diz-me, Mondego...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]