Объясняет tradutor Português
2,322 parallel translation
Что ж, это объясняет, почему ты не костюме команды "Небула-9".
Isso explica porque não estás a usar a tua roupa de Nebula-9.
Это объясняет то, почему Мики Долан хотел его убить.
Explica porquê do Dolan o querer morto.
Ну, это многое объясняет.
Bem, isso explica muita coisa.
Это всё объясняет.
Então isto explica tudo.
- Ну что ж, это объясняет, почему он ездит на своем мотоцикле по дому.
Isso explica porque anda de moto dentro de casa.
Даже с этой проверкой, это не объясняет как к тебе попала эта кредитка.
Mesmo que seja verdade, ainda não explica como conseguiu aquele cartão de crédito.
Объясняет козьи волосы в машине, это наш парень.
Explica os pelos de bode no carro, é o nosso homem.
Это объясняет почему она заполняла анкету за миссис Рузека
Explica por que ela preencheu o impresso para a Sra. Ruseckas.
Это объясняет твою новую тактику боя.
Explica as tuas novas tácticas de combate.
Это объясняет, почему он решил обучать подростка.
Explica porque escolheu um aprendiz adolescente.
Спасибо. Это объясняет, как он приблизился к Тоби.
- Explica como chegou ao Toby.
Что ж, это объясняет отсутствие молока и печенья.
E explica a falta de leite e biscoitos.
Но это все равно не объясняет, зачем глава успешной юридической фирмы стал бы брать гаечный ключ на борт маленького самолета.
Ainda não explica porque o chefe de uma empresa de advogados levou para bordo de uma pequena aeronave uma chave inglesa.
Это объясняет, почему не нашли гаечный ключ, а все потому, что его не было в самолете.
Isso explicaria por que a chave não apareceu, porque não estava no avião.
Это объясняет, почему вы не слышите голос Джерарда на пленке, потому что тирада Девлина была всего лишь голосовым сообщением. А теперь мисс Уилсон, она пытается успокоить Девлина.
É por isso que não se ouve a voz do Gerrard na gravação, porque o discurso do Devlin era uma mensagem de voz.
Это не объясняет того, что у тебя с рукой.
Isso não explica o teu braço.
Голд ему сейчас всё объясняет.
O Gold está a explicar-lhe tudo neste preciso momento.
Это объясняет, кто стоит за слухами про родимое пятно.
Isso explica quem está por trás a origem do boato.
Это объясняет поведение матери, несовместимые симптомы, которые проявляются у Грейс, и тот запах о котором она говорила...
Explicaria o comportamento da mãe, os sintomas inconsistentes da Grace, aquele cheiro do qual ela falou...
Он освободился три недели назад, что объясняет, почему они возобновились.
Foi libertado há três semanas, o que pode explicar porque foram retomadas.
Это объясняет, почему секретная служба роится в теле.
O que explica o facto dos Serviços Secretos estarem a examinar o corpo.
Это объясняет наличие белых волокон.
Podem explicar nossas fibras brancas.
Ну, ничто из этого не объясняет присутствие замороженной рыбы.
Bem, nada disso explica os peixes congelados.
Но эта история с Виктором объясняет кое-что еще, что я слышал, кое-что, что, я подозреваю, ты не знаешь, поскольку не видно, что тебя тошнит.
mas esse assunto com o Victor explica outra coisa que ouvi, algo que suspeito que você não saiba, já que você não parece enjoado.
- Ага. Хорошо, тогда это объясняет почему он ее схватил до того, как прибыла полиция.
Explicava porque a apanharam antes de chegar a polícia.
Знаете, это также объясняет, почему они сбросили рюкзак до того, как взорвалась краска.
- Também explicava porque largaram a mochila antes da tinta explodir. Porquê mantê-las se as notas podem ser localizadas?
Это не объясняет, что им понадобилось от школьника.
Não explica o que querem com um rapaz.
Многое объясняет.
Explica muita coisa.
Но это не объясняет случай с летчиками.
Mas não se encaixa no caso dos pilotos.
Хорошо, это объясняет фальшивую стрелу в его голове.
Isso explica a seta falsa na cabeça dele.
Это вполне объясняет порезы на грудине Колина, если после удара он перелетел через капот.
Isto poderia muito bem explicar o rasgão no esterno do Colin... se tiver sido atingido e depois caído sobre o capô.
Ни одна не объясняет причин, по которым утонуло судно. и никто не может сказать какая из историй правдивая и какая нет.
Nenhuma explica o que provocou o naufrágio do navio... e ninguém pode provar qual delas é verdadeira.
Это не объясняет, почему Барр, средний стрелок, в тяжёлых условиях, ни разу не промахнулся.
Isso não explica como é que ele, um atirador mediano, com más condições, não falhou um alvo.
Это многое объясняет, не так ли?
Isso explica muito, não é?
И никто не объясняет, как Мейзер Ракхейм в одиночку победил целый флот.
"A verdade é que não compreendemos o nosso inimigo, " e nunca ninguém nos explicou adequadamente como o Mazer Rackham
Это многое объясняет.
Bem, isso explica muita coisa.
Лауда что-то объясняет ему.
Lauda está a explicar algo.
Когда он не вернулся, Где он звонит и объясняет, что случилось.
Sabes, tenho este sonho recorrente acerca da noite em que ele não voltou para casa, em que ele me telefona e diz-me o que aconteceu.
Это объясняет, почему я могу контролировать толпу, забастовки.
É por isso que consigo controlar multidões e greves.
Ну, это многое объясняет.
Isso explicaria tudo.
Так, вот у меня есть история, которую мой муж обожает. И она объясняет всё, что надо знать о мужчинах и женщинах.
Tenho uma história que o meu marido adora e vos dirá tudo o que têm de saber sobre o sexo masculino e feminino, certo?
Ну разве это не объясняет всё?
- Coisas importantes.
Это объясняет трехмесячный перерыв между этим убийством и убийством Элис Монро.
Isso ia contar o terceiro mês entre este assassínio e o assassínio da Alice Monroe.
Но сейчас обсудим твои дела, братец Джонни. Вся эта болтовня о службе здравоохранения и законов Флориды никак не объясняет падения продаж моего окси в моем избирательном округе.
Toda a tua conversa sobre a FDA e as leis da Flórida não explica por que é que as vendas de Oxi baixaram no meu distrito.
Или в том дневнике есть то, что объясняет, почему папа Арии должен был встретиться с Эли в ночь ее смерти, или мы должны верить истории Гарретта.
Ou há algo no diário que explica porque o pai da Aria se encontraria com a Ali na noite em que ela morreu, ou temos de acreditar na história do Garrett.
Он был IT-консультантом, осужденным за мошенничество, что объясняет подделанные паспорта.
Onde é consultor informático com um historial de fraudes, o que explica as identidades falsas.
Это не объясняет, почему и Пуллман, и моя племянница упоминают то, что называют "Драконом".
Nada disso explica por que motivo o Pullman e a minha sobrinha falam de uma coisa a que chamam de dragão.
Ничего, что объясняет это.
Nada que explique isto.
Это объясняет цыплят. Конечно.
- É, está tudo explicado.
Этот сценарий не объясняет травмы таза.
- Esta reconstituição não explica a pélvis.
Это многое объясняет.
Isso explica tudo.
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясни ей 23
объясните мне 155
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясни ей 23
объясните мне 155
объясни им 22
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объяснить что 43
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объяснить что 43