Объяснишь tradutor Português
559 parallel translation
Почему ты ему все не объяснишь? Может, он поймает твоего леопарда?
Explica ao Major por que razão queres o leopardo.
- Может, объяснишь мне?
- Importa-se de especificar como?
Поэтому, боюсь, я вынуждена буду отпроситься. Ты объяснишь остальным девушкам?
Explicas às outras?
Ты объяснишь мне, зачем ты это сделал?
Queres dizer-me porque é que o fizeste?
Ладно, но потом ты мне все объяснишь.
Certo, mas depois deste quero uma explicação completa.
Ты объяснишь, что было не так.
Diz-me o que correu mal.
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
Não importa como vês... yoga é uma técnica que opera a serviço de um... sistema de convicção monástico.
Как ты объяснишь тот факт, что у него ушибы на животе?
Como explica os hematomas na barriga dele?
Как ты это объяснишь высшему интеллекту?
Como se explica isso a uma inteligência superior?
Может, ты мне наконец объяснишь.
Quem sabe possas explicar-me.
- Сначала ты мне кое-что объяснишь.
Primeiro, explique-se.
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
- Expliqce como chegcei aqci.
Что случилось, Пабло? Может, объяснишь нам?
- Importa-se de nos explicar?
Вот и отлично. Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
Faço, se me disseres porquê.
И как ты объяснишь это моему боссу?
Como vou explicar isto ao meu patrão?
Tы просто объяснишь, в чём разница.
- Explica-lhe a diferença.
Пока что я вижу только вспышки бешенства и укушенных инструкторов может, ты объяснишь мне, в чём она так способна?
Pergunto-me para quê, a não ser pontapear e morder instructores?
Как ты объяснишь это?
Como explica isso?
Объяснишь?
Podes explicar?
Объяснишь мне это?
Queres explicar-me isto?
Не объяснишь ли еще раз?
Podes repetir?
А ты останешься здесь и объяснишь Барту... -... почему ты его изувечил навеки.
Tu vais ficar e explicar ao Bart porque é que o marcaste para a vida.
Ты объяснишь мне наконец, что здесь происходит, Дэниел О'Грэди?
que se passa Daniel O ´ Grady?
Тогда как ты объяснишь мою помощь?
Então, como explicas o facto de te ajudar?
Как ты это объяснишь, Барри-Весельчак?
Explicas-me, Barry "o Lâmina"?
Ты объяснишь ему.
- Explique para ele.
Так ты, что ли, объяснишь мне мои ошибки?
Suponho então que me mostrarás exactamente o que está errado.
Может объяснишь, что ты задумал?
O que é que estás para aqui a inventar?
Не объяснишь ли ты, почему всем этим детям снятся только кошмары?
Consegues explicar porque é que aquelas crianças só têm pesadelos?
Но если уж речь об этом, может, объяснишь, как эта дешёвка из K-mart попала на заднее сиденье твоей машины?
Não, mas por falar em sexo em veículos, podes explicar-me como é que esta extensão de cabelo barata... - veio parar ao teu banco de trás.
Объяснишь мне, что это?
Podes explicar-me que raio é isto?
Послушай, буду очень благодарен, если ты объяснишь этому психу,..
- Jesus, querida! - Eu apreciaria... - Onde é que puseste o Percodan?
Если отрицать эволюцию, как ты объяснишь появление больших пальцев?
Sem evolução, como explicas os polegares oponíveis?
Как ты объяснишь то, что произошло?
Como podes explicar isso?
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Diga ao Grande Júri da Federação em Inferna Prime.
Вы все знаете? Как ты это объяснишь?
Tu que sabes tudo, como explicas isso?
Вобщем, своим клиентам я пытаюсь предлагать девятимилиметровое потому что это чертовски похожее оружие, и его вполовину меньше клинит. Но ты же знаешь этих черножопых. Нихрена им не объяснишь.
Eu tento levá-los a comprar uma 9mm que é quase a mesma coisa e nunca emperra, mas pois sim, isso é que era bom :
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
Se eu botar uma câmera aqui e te entrevistar e você disser o que se passa, elas vão querer ouvir.
А как ты объяснишь произошедшее?
Então como explicas o que se passou? O quê?
Это всё или ты объяснишь?
É só isso ou acha que já se explicou?
А как ты объяснишь кольцо на большом пальце?
Como explicas o anel no dedo do pé?
Если я вулканец, то как ты объяснишь мою мальчишескую улыбку?
Se sou um vulcano como explica o meu sorriso jovial?
- Ладно, я всё объясню. - Ты объяснишь это? Постараюсь.
- Quero mesmo uma explicação!
Может, объяснишь мне всю эту математику?
Explique-me esta matemática.
- Так ты объяснишь?
- Então, não vais explicar?
Любовь - это магия для двоих, её не объяснишь, не наколдуешь.
O amor é uma uma magia entre duas pessoas que não pode ser explicado. e não pode ser forçado.
И как ты объяснишь показание этого счетчика?
Sim, mas como explicas estas leituras de sensores?
- Как ты это объяснишь?
Importa-se de explicar isto?
Хорошо, как ты объяснишь его?
OK, como é que o explicas?
Может, объяснишь, почему?
Podes dar-me um motivo?
Может объяснишь КАК?
Vamos voltar. Como? !
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясните мне 155
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясните 358
объясняет 58
объясните мне 155
объясни ей 23
объяснись 66
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объяснить что 43
объяснись 66
объясни им 22
объясни ему 47
объясню позже 49
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объяснить что 43