English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Она в порядке

Она в порядке tradutor Português

2,204 parallel translation
- Она в порядке? - Говорит, что что чувствует себя, словно ее закидали камнями, но она в порядке.
Ela disse, que se sente como se tivesse lutado, mas está bem.
Она в порядке?
Ela está bem?
Я уверен, она в порядке.
Tenho a certeza que ela está óptima.
Она в порядке.
Está óptima.
- Слава богу, она в порядке?
- Graças a Deus. Ela está bem?
- Как она? - Она в порядке.
- Como está ela?
она в порядке.
Não, ela está bem.
Она в порядке, а у мужчин Данфи течёт кровь из носа.
Ela está bem. O nariz dos Dunphy sangram, avisei-te quando casamos.
— Она в порядке?
- Ela está bem?
Она в порядке? . -?
Ela está bem?
— Она в порядке.
- Está bem. - Duplo.
Я рад слышать, что она в порядке.
Fico contente por ouvir que ela está bem.
Она в порядке, ведет себя тихо, ничего подозрительного.
- Bem, calada. Facilita-me o trabalho.
Она в порядке.
Ela é calma.
Сейчас она в порядке, Итан.
Ela está bem, Ethan.
Если она в порядке, я приеду в Вестчестер через час.
Se ela estiver bem, vou ter consigo a Westchester dentro de uma hora.
Она в порядке?
Ela está fixe com isto?
- Она в порядке.
- Ela está bem.
Так, жизненно важные органы в норме, она в порядке
Certo, a sua pulsação está normal, ela está bem.
- Она здесь. Она в порядке.
E está bem.
Она в порядке?
Ele está bem?
Она в порядке. Она завоёвывает его доверие.
Está a ganhar a confiança dele.
Она не работает, но дверца в порядке.
Não funciona, mas a porta ainda lá está.
Алекс в порядке, Никки. Она под охраной.
A Alex está bem, Nikki.
- Никита? - Она в порядке.
- Nikita?
Сегодня она в полном порядке, а назавтра наступает армагеддон.
Uma semana ela estava bem, na outra é o fim do mundo.
Она в порядке.
Ela está bem.
Она в порядке, в порядке.
Está bem.
У нее с головой не в порядке, поэтому она и хочет нас обидеть.
Ela é doente da cabeça e faz com que queiram magoar-nos.
Но она будет в порядке, потому что мы уже почти сделали из тебя Хайди Клум.
Mas ela vai estar óptima, porque estamos quase a fazer com que ela se pareça com a Heidi Klum.
Она в порядке.
Está bem.
- Она в порядке? - Да.
- Ela está bem?
Она будет в порядке.
Ela vai pegar.
Она поддерживала дела в порядке в моё отсутствие, и я буду вечно благодарен.
Ela manteve as coisas na minha ausência, e vou estar sempre agradecido.
Но если она проснется, значит она будет в порядке?
Mas se acordar, vai ficar tudo bem?
Она в порядке, Том.
Ela está bem, Tom.
Она в госпитале, но с ней все будет в порядке.
Ela está no hospital, mas vai ficar bem.
Утром она будет в порядке.
De manhã, ela estará bem.
Она была в порядке.
- Estava bem, voltou para festa.
Нет она не в порядке.
Não, não está.
Нет. Она была в порядке.
Não, ela estava bem.
Думаешь, она будет в порядке? Не знаю.
Achas que ela fica bem?
Она будет там, и, уверен, в полном порядке.
Ela está lá e tenho a certeza que está bem.
Я хочу знать, в порядке ли она.
Tenho que saber se ela está bem.
Она на самом деле не в порядке.
Ela não está mesmo num bom caminho.
она на самом деле держит тут всё в порядке.
- Gosto muito de a ter por cá, estamos a pôr este sítio em ordem.
Она сказала, что всё в порядке, и я сразу всё понял.
- Ela disse que não era nada.
Она в порядке.
- Ela está bem.
Нет. На самом деле, она более, чем в порядке.
Está mais que bem, na verdade.
Она была врачом, приходила проверить, всё ли у нас в порядке.
Ela era a médica que vinha ver se estávamos bem.
Она не в порядке.
Não, não está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]