Она здорова tradutor Português
152 parallel translation
Она здорова.
Ela não está doente.
Hо... достаточно ли она здорова для такого путешествия?
Isso é... Ela estava bem para poder viajar?
- Она здорова? - Да, дядюшка!
- Tem uma boa saúde?
Она здорова?
Está bem?
Она здорова, как бык.
É forte como um touro.
Она здорова и счастлива!
Estás bem e é feliz.
- Благодарю, она здорова.
- Está bem de saúde, obrigado.
- Она здорова?
- Ela passou-se?
Она здорова.
Ela está saudável.
Я поверхностно осмотрела ее, она здорова.
Fiz um exame simples e, por agora, ela está bem.
Она здорова?
E ela está bem?
Она здорова?
Ela está bem?
В какие-то дни мне достаточно знать, что она здорова и счастлива.
Nuns dias chega-me saber que ela está feliz e com saúde.
Если она не здорова, я должен заботиться о ней.
Se ela não está bem, eu vou cuidar dela.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана,... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
Escrevi-lhe a convidá-la para o chá. E respondeu-me o comandante, dizendo que não estava suficientemente forte para aceitar convites.
Возможно, я бы сказал, что она... недостаточно здорова, чтобы заводить дружбу с новыми людьми.
Talvez devesse dizer francamente que ainda não está muito preparada para fazer novos amigos. - Avô?
Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной.
Desculpe-me, Princesa, mas eu vejo que Anna que não está sentindo bem e eu desejo que parta comigo.
Она совершенно здорова.
- Está perfeitamente saudável.
- Она будет здорова, после терапии мозга.
- Ficarás bem depois do tratamento.
- Она была здорова?
- Ela estava curada?
В целом, она вполне здорова.
Ela está bastante intacta.
Она энергична, молода... здорова.
Ela é uma pessoa cheia de vivacidade. Jovem, saudável.
Жена не здорова. Она в больнице.
A minha mulher está doente, no hospital.
Она заглядение, когда здорова, так что я могу только представлять как она выглядит сейчас.
Nem consigo olhar para ela. Ela é antipática quando está boa, por isso só consigo imaginar como ela estará.
Она совершенно здорова.
Está óptima, sem problemas.
Она не очень здорова, поэтому не хочу ее расстраивать.
Ela não esta bem, não quero preocupá-la.
У тебя есть дочь. Она жива и здорова, вышла замуж и родила прекрасного мальчика.
Tens uma filha... que está bem e está casada... e é mãe de um menino muito bonito.
Через несколько дней она будет полностью здорова.
- Estará boa em poucos dias.
- Она здорова.
- Ela está bem... por enquanto.
Чтобы мы увидели, что она жива-здорова.
Vê-se que pode andar.
Правда в том, что Мэри Элис была не совсем здорова. Она была постоянно встревожена.
Bem, a verdade é que a Mary Alice não era uma pessoa muito sã.
Потому что, доктор, она слишком здорова.
- Ela é demasiado saudável.
Есть слишком много неизвестных переменных. Это энергетическое оружие, тот факт, что они никогда не видели Рейфов... И как насчет того, что она абсолютно здорова?
Há demasiadas variáveis duvidosas : a arma, dizem que nunca viram os wraith, o facto de ela ser tão saudável.
- И дает 15 - процентный шанс, что она будет здорова.
- E 15 % de não ter.
- Кажется, она вполне здорова.
- Ela parece estar saudável.
Она никогда не была здорова.
Ela nunca foi saudável.
Он был прав. Мы отказались от факторов среды, потому что жена была здорова. Ну а она нет.
Descartámos as causas ambientais porque a mulher estava bem, mas não está.
Она была абсолютно здорова...!
Ela não tem doença nenhuma!
- К счастью, она здорова. Я...
Acho que o melhor que podemos fazer é, deixar isto tudo para trás e seguir em frente com as nossas vidas, não achas?
Теперь она почти здорова.
Agora é praticamente normal.
- Думаю, она не здорова.
Acho que ela não está bem.
Она молода, здорова, и недавно вышла замуж.
Ela é jovem, saudável e recém-casada.
- Знаешь, если бы Рой не выбрал меня вместо Лейлы, она уже была бы здорова.
Se o Roy tivesse escolhido a Layla em vez de mim, - ela estaria curada.
Завтра она будет совершенно здорова.
Ela estára completamente curada amanhã.
Вчера она была здорова настолько, насколько это возможно а сегодня... сегодня ее ребенок мертв.
Ontem, estava de perfeita saúde. E hoje... Hoje, o bebé dela está morto.
Да, я слышала, что она не здорова.
Pois, ouvi dizer que ela não está bem.
Я просто хотел, чтобы она была здорова
Eu só queria que ela fosse saudável.
Она была здорова 9 кг назад
Ela era saudável há 9 kg atrás.
Она молода, она была здорова
Ela é nova, ela era saudável.
Да, одна из лошадей мистера Хендерсона сломала ногу, но в остальном она была здорова.
Henderson partiu uma perna, mas era saudável.
Другими словами, она может быть абсолютно здорова, но тебе интересен тот, кто не чувствует боли, потому что ты всегда чувствуешь боль.
Por outras palavras, ela pode ser perfeitamente saudável, mas tu ficaste curioso com alguém que não sente dor, quando tu estás sempre com dores.
здоровая пища 17
здорова 160
здоровая 50
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
здорова 160
здоровая 50
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она заслуживает лучшего 31
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она заслуживает лучшего 31
она злится 61
она звонила 115
она здесь работает 26
она застряла 53
она знает больше 27