English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Она утонула

Она утонула tradutor Português

111 parallel translation
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
Disse que o senhor trancou esposa e filhas... que morreram, a tentar escapar pela janela.
Но если она утонула, есть шанс. Искусственное дыхание.
Mas se ela se afogou, podemos tentar respiração boca-a-boca.
- Слегка. Она утонула. А потом реанимирована.
Ela afogou-se e foi reanimada.
Она утонула в своих жидкостях.
Afogou-se nos seus próprios fluidos.
- Как все прошло? - Она утонула в пруду.
Fui parar a um lago.
Но я не говорила, что она утонула.
Mas nunca disse que se afogou.
Может, она утонула, и её унесло в море?
"Deve ter-se afogado, e ter sido levada para o mar."
Она утонула.
Deve ter se afogado.
- Она утонула в песке.
Ela afogou-se nela. Na poeira.
Она утонула.
Afogou-se.
Прошлой ночью она утонула в ванной.
Ontem à noite, afogou-se na banheira.
Я не знаю. Но... В общем, она утонула и... и вот так и умерла.
Seja como for, afogou-se e foi assim que morreu.
Она утонула, всё кончено!
Desapareceu, está bem! Acabou-se.
Она утонула.
Morreu num barco.
- Она утонула.
- Afogou-se.
Наверное, она утонула.
Deve ter-se afogado.
Она утонула.
Ela afogou-se.
А вы уверены, что она утонула?
De certeza que foi acidental?
Моя дочь, она... она утонула.
A minha filha, ela... afogou-se.
Она утонула В ванной, эта дама.
Estava se afogando em uma banheira, esta senhora.
Она утонула в топком болоте, разве вам недостаточно головы одного чудовища?
Com ela morta e fria no pântano, não basta trazer-vos a cabeça de um monstro?
Да, она утонула в бассейне.
Morreu afogada na piscina.
Я взял у него дурь в долг, а она утонула в реке...
Comprei-lhe droga fiada e perdi-a no porto...
Я думал, она утонула. Скорее уж тогда её утопили.
- Pensava que ela se tinha afogado.
Она утонула?
Será que ela se afogou?
Она утонула, Отец, моя сеть вернула её к жизни.
Ela tinha-se afogado. A minha rede a trouxe de volta à vida.
Она утонула.
Afogada.
Может быть Шейн вылила на нее ведро воды и она утонула.
Talvez a Shane lhe tenha atirado um balde de água e ela tenha derretido.
Причина смерти не удивительна — она утонула.
A causa de morta não é nenhuma surpresa, ela afogou-se.
Она утонула в бассейне, когда ей было 7 лет.
Afogou-se naquela piscina quando tinha sete anos.
Думал, если сделать так, будто бы она утонула в бассейне,
Então pensei em fazer parecer que ela caíra.
Что означает, что она утонула.
- O que significa que ela foi afogada.
Она утонула не в бассейне.
Ela não se afogou na piscina.
Я думал, она утонула пару лет назад.
Pensei que se tinha afogado há anos atrás.
Нет. Шея тряслась у миссис Гоги, и она утонула в собственной блевоте на Пасху.
Não, a Sra. Goga era a pescoço mole, e afogou-se no vómito na semana santa.
Бедняжка, она утонула, когда ходила на лодке в Мандели.
Morreu afogada quando velejava perto de Manderley.
Она ведь утонула в море, правда?
Foi o mar que a levou, não foi?
Эта та лодка, на которой она плыла, когда утонула?
Era o barco em que ela estava quando se afogou?
Она не утонула.
Ela não morreu afogada.
Она наверняка утонула.
Ela deve ter-se afogado.
Я спас ей жизнь. Она чуть не утонула.
Salvei a vida dela Ela quase se afogava
Я отвезу ее домой, как будто она там утонула.
Vou Ievá-Ia para casa para fingir que se afogou.
Он Вам всё рассказал, и как она предположительно утонула?
Contou-lhe a história toda, de como ela supostamente se afogou?
Она утонула, когда её машина упала в реку с моста. Мари Кройтц, жертва.
Vítima Marie Kreutz
Нет пены у рта, значит она не утонула.
Não há espuma na boca, por isso, não se afogou.
Если она разбилась или утонула, её тело вот там вынесет на берег.
Com a maré a empurrar, ter-se-ia afogado ou esmagada contra as rochas e o seu corpo teria dado à costa.
Она утонула.
Afundou-se.
... полиция установила, что она упала в бассейн и утонула.
A polícia declarou "morte acidental devido a queda do corpo na piscina".
Думаете, она действительно утонула?
Pensa realmente que afogou-se?
Что ты имеешь в виду, она не утонула?
O que quer dizer, com... não se afogou?
После встречи с вами Линн была атакована и она почти что утонула.
Após encontrar-se com você Lynn foi atacada e quase se afogou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]