English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Она улыбается

Она улыбается tradutor Português

109 parallel translation
- Она улыбается глазами.
- Ele sorri com os olhos.
Эта долина... такое чувство, что она улыбается нам...
Parece que todo o vale está sorrindo...
Я хотел бы увидеть как она улыбается.
Quero ver o sorriso dela.
Она улыбается им. Она сюсюкает с ребёнком.
Ela sorri para eles, brinca com o bebé.
Она улыбается.
Oh, ela está a sorrir.
Она улыбается.
Ela está a sorrir.
У моей жены вот здесь такая симпатичная штучка когда она улыбается.
A minha mulher fica com uma coisinha, aqui, quando sorri.
Теперь она улыбается, когда видит меня!
Agora, quando ela me vê, sorri e eu digo :
Она улыбается.
Ela sorri.
- Она не понимает вас! Она улыбается!
Ela não entende!
Она улыбается!
Está a sorrir!
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
Eles ficam rindo o tempo todo. Falam sobre a Terra como se você tudo no universo.
Даже в самые тяжелые минуты жизни она улыбается.
Mesmo nesta situação ela continua a sorrir.
из-за того как она улыбается.
Pelo seu cheiro.
Обычно когда ей это делают, она улыбается.
Normalmente sorri quando alguém faz isso.
Она прекрасна и она улыбается.
Olhe para o peito dela. Que belo peito.
Лили : Уверена она улыбается нам прямо сейчас.
Aposto que está a sorrir para nós neste preciso momento.
Как ты думаешь, почему она улыбается?
Porque é que tu achas que ela está a sorrir?
- Она улыбается.
- Está a sorrir.
На этой фотографии она улыбается.
Nesta foto ela está sorrindo.
Но она... Она улыбается.
Excepto que estava... a sorrir.
Мне не нравится, что она улыбается.
Não gosto quando ela sorri.
Вы говорите, она улыбается, но это враньё. Она просто плюется!
Toda a gente diz que sorri mas é um disparate, a única coisa que sabe fazer é arrotar.
Она улыбается, но ее глаза говорят о том, что она боится.
Está a sorrir, mas os seus olhos dizem que tem medo.
Блондиночка куда интереснее, когда она улыбается.
A loirinha é muito diferente quando está a sorrir.
Как блестит луна, когда она улыбается тебе.
* Olha a Lua que brilha lá no alto * Ela brilha como se sorrisse para ti
Ах, она улыбается.
Ela está a sorrir.
- Она улыбается. - Да, я буду ходить на прогулки!
Sim, eu vou caminhar!
Видишь как она улыбается?
Vê como ela sorri?
Я помню, что подумал, чему она все еще улыбается?
Lembro-me de pensar porque estaria ainda a sorrir.
Она ему улыбается из автомобиля.
Ela sorri-lhe de um automóvel.
Могу поспорить, что сейчас она смотрит на нас снизу и улыбается.
Ela deve estar a olhar para cima para nós, a sorrir.
Здесь не надо слов, достаточно того, как она мне улыбается.
Não é uma questão de palavras, mas por outro lado ela sorriu para mim.
Она многим улыбается, Джон.
Ela sorriu para toda a gente, John.
- По-моему, она улыбается.
Olhem... acho que ela está a sorrir. Sim.
Как она выглядит, когда улыбается.
Como ela é quando sorri.
Она все время трогает мой живот и улыбается.
Porque ela só sorri e me toca na barriga.
Она улыбается.
Mais logo há um pequena festa no Instituto da Música.
Она не улыбается.
Ela não está a sorrir.
Почему она мне улыбается?
Porque é que ela está a sorrir para mim?
Я помню, как стояла она вон там взволнованная, робко так улыбается.
Recordo-me quando ela estava aí parada. Com cara de tímida, sorria.
Она слишком много улыбается, но она нормальная.
Ela sorria demasiado, mas era fixe.
- уже улыбается.. иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
- Ela já sorri... às vezes. Ela parece-se com a Molly quando sorri. Quer dizer, é incrível.
Я вижу в толпе поклонницу, она красиво улыбается.
E vi, na multidão, uma admiradora, que estava a sorrir.
Я все еще вижу, как она в нем сидит... нога на ногу... и улыбается мне.
Ainda consigo vê-la sentada ali... com as pernas cruzadas... e a sorrir para mim.
А когда я встречаю ее в школе, она мне не улыбается.
Quando a vejo na escola, ela não sorri para mim.
Когда она улыбается, то выглядит совсем как ты.
Igual a ti quando sorri.
Вместо этого, она смеётся, трясёт головой, слегка улыбается и говорит, "какой же ты дурачок."
Ao invés disso, ela ri, balança a cabeça, sorri para ti e diz, "És um idiota."
Она часто улыбается и.... не так...
Ela sorri mais rápido. E... menos... Não sei...
Она просто улыбается.
Está só a sorrir.
Она не улыбается.
Nunca sorri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]