Они будут в порядке tradutor Português
44 parallel translation
- Они будут в порядке.
- Eles ficam bem.
Они будут в порядке.
Eles ficam bem.
Они будут в порядке. Большинство из твоих лекарств от рака все равно отстой.
Vou-lhe aumentar um pouco a morfina.
Они будут в порядке. Большинство из твоих лекарств от рака все равно отстой.
Eles ficam bem, e o teu fármaco para o cancro é uma treta.
Ты думаешь они будут в порядке? В полном.
- Achas que elas vão ficar bem?
Да, но ни у одной из них нет раскрытия, так что они будут в порядке.
Sim, mas enquanto os bebés não nascem, elas ficam bem.
Они будут в порядке.
Ele deve estar bem.
Какое-то время полежат, но они будут в порядке.
Ficarão em repouso por um tempo, mas vão ficar bem.
Брэндон, они будут в порядке.
Brandon, elas vão ficar bem.
Дюжина хорошо вооруженной стражи они будут в порядке.
Os guardas podem manter os bandidos fora do caminho.
Ничего, они будут в порядке.
Não, eles vão ficar bem.
Они будут в порядке.
Eles vão portar-se bem, Dey.
Они будут в порядке.
Vão ficar bem.
Они будут в порядке.
Eles vão ficar bem.
Думаешь, они будут в порядке?
Achas que eles ficarão bem?
Да, дети ну, их слегка потряхивает, но они будут в порядке.
As crianças estão... Estão um pouquinho abaladas, mas estão bem.
Понял. И они будут в порядке.
Entendido, vão ficar bem.
Мы будем их ушами и глазами, и тогда они будут в порядке.
Seremos os olhos e ouvidos deles, ficarão bem.
Думаете, они будут в порядке?
Acha que vão ficar bem?
Они будут в порядке.
Vai correr tudo bem. - Como estás?
Но они будут в порядке.
Mas, por agora vão ficar bem.
Они будут в порядке.
Eles estão bem.
Они все еще без сознания, но они будут в порядке.
Ainda estão inconscientes, mas disseram-me que vão ficar bem.
Они будут в порядке?
Eles vão ficar bem?
Ты беспокоишься о родителях, и это лишь всё усугубляет, но они будут в порядке.
Muito bem, estás preocupada com os teus pais. E isso está a piorar as coisas. Mas eles vão ficar bem.
- Они будут в порядке.
Vão ficar bem.
С ней все в порядке. Они будут ждать меня на утреннем автобусе.
Esperam por mim amanhã.
А стержни выталкивателя будут в порядке после того, как они будут покрыты песком.
As varetas do ejector só precisam de ser lixadas.
Они ждут знака, чего-то, что бы заверило их в том, что всё будет в порядке, но они не будут ждать долго.
Estão à espera de um sinal, de algo que lhes garanta que tudo vai correr bem, mas não vão esperar muito tempo.
Пока они будут держаться подальше от койки, думаю, мы будем в порядке.
Desde que ela e o Angel não estejam pélvicos, acho que ficamos bem.
- Ага. Но в порядке они не будут?
- Mas eles não vão ficar bem?
Со мной они будут в полном порядке.
Eles ficam bem comigo.
Стилист говорит, надо заматывать голову, когда спишь, и когда встанешь, они будут в полном порядке.
A Crystal disse para pores o pano antes de dormir e depois acordas com elas limpas e bonitas.
Если ваша мать согласится принять помощь, они не будут преследовать её в судебном порядке.
Se a sua mãe aceitar receber ajuda, não irão acusa-la.
Анализы крови скоро будут готовы и... они поймут, что со мной всё в порядке.
O exame ao sangue chega daqui a pouco, e... eles vão acabar por descobrir que não tem nada de errado comigo.
Они оба будут в порядке.
Eles estão bem.
Он в порядке, и Клаус Не заколол его. Так что, как обычно они будут толстые как воры, и я останусь, чтобы навести порядок.
Como está tudo bem, e ele não puniu o Klaus por tê-lo apunhalado, vão voltar a ser unha e carne e depois sobra tudo para mim.
Я в порядке. Пластические хирурги будут консультировать, но они будут очень заняты и не смогут быть везде.
- A cirurgia plástica estará disponível para consultas, mas a procura será grande, e não podem estar em todo o lado.
Они должны быть в порядке, если будут вести себя тихо.
Estarão seguros, enquanto ficarem quietos.
они будут 86
они будут счастливы 20
они будут там 21
они будут думать 35
они будут здесь 26
они будут знать 25
они будут в восторге 19
они будут здесь с минуты на минуту 25
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
они будут счастливы 20
они будут там 21
они будут думать 35
они будут здесь 26
они будут знать 25
они будут в восторге 19
они будут здесь с минуты на минуту 25
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они были здесь 113
они были друзьями 42
они близко 94
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они были здесь 113
они были друзьями 42
они близко 94