Они замечательные tradutor Português
85 parallel translation
Да, они замечательные люди.
Sim, eles são pessoas maravilhosas.
Они замечательные.
- São maravilhosos.
У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. А у меня есть отличный брат.
Toda esta gente tem famílias incríveis, mas eu tenho um irmão maravilhoso.
В этом не необходимости, я уверен, они замечательные.
Dispenso.
Мои маленькие племянники требуют меня каждую минуту. Они замечательные дети.
Os meus pequenos sobrinhos monopolizam-me o tempo todo, mas são crianças adoráveis.
Они замечательные.
- Eu adoro miúdos!
Они замечательные.
Eles são óptimos.
Я уверен, они замечательные, добрые люди.
Com certeza são pessoas fascinantes.
Они замечательные.
São mesmo lindas.
Да, они замечательные.
São fantásticas, não são?
- Они замечательные.
- Estão muito boas.
Они замечательные.
São lindas.
В конце концов, имеет природу, обеспеченную они замечательные животные с хорошо-веснами чувства так, чтобы они не чувствовали или сделайте у животных есть нервы чтобы быть нечувствительным?
Afinal, teria a natureza dotado estes animais maravilhosos com fontes de sentimento para que não sentissem? Ou teriam os animais sistema nervoso para não sentir?
Они замечательные работники.
Eles são uns trabalhadores tão maravilhosos.
Они замечательные, милый.
Estão óptimas, querido.
Они замечательные.
Eles são espectaculares.
Они замечательные.
São maravilhosas.
Они замечательные.
São maravilhosos.
С учениками бывает немного трудновато, но они замечательные.
Os alunos podem ser um pouco difíceis mas são uns miúdos adoráveis.
- Они замечательные люди.
Sim, são grandes pessoas.
Мне так не показалось... и когда мы узнали друг друга поближе, Я сразу понял, что они замечательные люди.
À medida que nos fomos conhecendo, percebi que eram pessoas fantásticas.
Они замечательные.
Sim, são excelentes. Não sei o que...
Похоже, они замечательные.
Parecem muito porreiros.
Но я слышал, как ты говорил о своём народе, что они замечательные.
Mas já o ouvi falar da sua raça, do quão maravilhosos são.
Они замечательные.
São adoráveis.
Дэнни, они замечательные.
- Não é nada de especial.
Я видела твои работы, они замечательные.
Vi o teu trabalho. É fantástico.
Какое отношение это имеет к моим адвокатам? Я имею в виду, они замечательные, если на кону стоит четверть доходов компании, но если на кону четверть жизни за преступление, которое ты не совершал... Ничего.
- O que tem isso a ver com os advogados?
Уверена, они замечательные люди, но работодатели и работники... не должны устраивать посиделки.
Estou certa de que são óptimas pessoas, mas patrões e empregados não devem conviver.
Пусть они замечательные, но... Вы бы доверили им ребёнка?
Mas, por muito maravilhosos que sejam, você confiar-lhes-ia a sua neta?
Они такие замечательные.
Eles são grandes amigos.
Разве они не замечательные?
Amigos, não são excelentes?
Они самые замечательные люди на свете, Каставет, я имею в виду.
Os Castevets são as melhores pessoas do mundo.
Они такие веселые, такие замечательные люди и Элен мой хороший друг.
São tão divertidos, são pessoas fantásticas, e a Helen é muito minha amiga.
Были замечательные места, но все они были слишком высокими, или слишком ветреными, слишком жесткими или слишком зыбучими, слишком неровными или холодными.
Havia lugares fascinantes que eram demasiado altos, ou demasiado ventosos, ou muito duros ou muito macios, ou muito acidentados ou demasiado frios.
Но они - замечательные люди.
Mas são pessoas estupendas.
Мы начнём с того, что скажем им, как сильно мы их любим что они у нас умные, замечательные пусть не думают, что они хоть в чём-то виноваты.
Dir-lhes-emos o quanto os amamos o quão espantosos e bonitos eles são, para que eles jamais possam pensar que isto é culpa deles.
Если бы я только мог вам показать, какие они были замечательные.
Gostava de lhes poder mostrar o quão boas elas eram.
Они такие замечательные
Eles são tão bonitos.
" кроме того... теперь у мен € замечательные истории, которые € расскажу ему... и они все о ѕитере ѕэне и ѕотер € нных мальчиках.
E, agora, tenho ótimas histórias para lhe contar. E todas sobre o Peter Pan e os Rapazes Perdidos.
О, они у них всегда замечательные.
Oh, isso é sempre espectacular.
Они все такие замечательные.
Eles são fantásticos.
Ребята, у вас самые замечательные родители они вас безумно любят и все время думают о вас.
Os vossos pais são pessoas maravilhosas, isso é óbvio, eles amam-vos e estão sempre a pensar em vocês.
Они изогнули и скрутили их в новые странные и замечательные формы.
Dobraram-se e torceram-se transformando-se em todo o tipo de formas estranhas e belas.
Ну да, иногда они просто замечательные.
Sim, às vezes, podem ser geniais.
Они такие замечательные.
Ela é tão adorável.
Они оба замечательные.
Sim, são ambos brilhantes.
Что насчет ботинок? Они тоже замечательные.
- Que tal os meus sapatos?
Знаешь, меньше времени, чтобы думать, что мои родители замечательные, и больше времени понять, что они просто люди.
Menos tempo para pensar que os meus pais foram pótimos, e mais tempo para perceber que são apenas pessoas.
В общем, хозяева разрешили мне выбрать главное представление из каталога, но они все замечательные!
Bom, os patrões deixaram-me escolher a atracção principal deste catálogo, mas são todos tão bons!
Разве они не замечательные?
Não são algo de especial?
замечательные 36
замечательные новости 30
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они забрали её 28
они забрали ее 21
они здесь 1204
они знают 1582
они закрыты 35
замечательные новости 30
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они забрали её 28
они забрали ее 21
они здесь 1204
они знают 1582
они закрыты 35
они знали 464
они знали друг друга 26
они здесь были 18
они здесь из 31
они забрали его 62
они заставили меня 26
они закончились 27
они забыли 27
они зовут меня 26
они закончили 28
они знали друг друга 26
они здесь были 18
они здесь из 31
они забрали его 62
они заставили меня 26
они закончились 27
они забыли 27
они зовут меня 26
они закончили 28