English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Они заплатят

Они заплатят tradutor Português

230 parallel translation
Если человек погибнет на железной дороге,.. —... они заплатят 100 тысяч, а не 50.
Por exemplo, se alguém morrer num comboio pagam $ 100.000 em vez de $ 50.000.
- Они заплатят за это.
Eles pagarão por isso.
Они заплатят $ 5,000 тому, кто нас убьёт.
Estão a pagar $ 5.000 a quem nos matar.
Они заплатят за Кодекс и мы их накроем.
Compram o Codex e vão presos.
Какой бы выкуп Вы не попросили, Они заплатят.
Seja qual for o resgate, eles pagam-lho.
Они спят с ними и говорят каждому из этих колченогих что они заплатят $ 1000 любому сукину сыну кто убьёт тех двух парней, что Делайлу порезали.
Fodem, e dizem a esses tipos de pernas tortas... ... que estão prontas a pagar 1.000 dólares a quem... ... matar os dois gajos que anavaIharam a DeIiIah.
Они заплатят.
- Isso é muito...
Они мне сказали, что если я сделаю работу за один день, они заплатят вдвое больше.
Prometeram duplicar o meu salário, se eu acabasse no prazo.
Вы правда думаете, что они заплатят?
Espera mesmo que eles lhe paguem?
Даже если они заплатят мне... я всё равно утоплю все города на планете... в горячей магме.
Mesmo que eles me paguem o dinheiro... vou derreter todas as cidades do planeta... com um quente e líquido magma.
У них - лучшие больницы и лаборатории... И они заплатят нам большую, огромную сумму денег.
"Eles" têm os melhores hospitais, os melhores laboratórios, e "eles" vão pagar-nos muito, mas muito dinheiro.
Они заплатят сторицей за свою дерзость.
Pagarão cem vezes pela insolência.
Спрятать мой труп... связаться с психопатами... и поверить, что они заплатят?
Esconde o meu corpo. Contacta esses tarados. Estás convencido que te pagam?
Интересно, сколько они заплатят за Орлеанскую ведьму.
Quanto pagarão eles, para terem a bruxa de Orleães na mão?
Это ошибка записывающей компании, и они заплатят.
O erro é da companhia discográfica, e terão de o pagar.
Сколько они заплатят?
Quanto é que pagam?
Я могу с ними поговорить, они заплатят тебе... долларов тридцать.
Podia convencê-los a dar-te... ... 30 dólares.
Знаешь, они заплатят мне за это.
Vão obrigar-me a pagar.
И на этот раз они заплатят.
E desta vez vão pagá-las.
Они заплатят за смерть Рэя- - кого бы ни пришлось обвинить.
Vão pagar pela morte de Ray quem quer que seja culpado.
Я продам "дурь" парням из Редондо, они заплатят 50.
Vou vendê-lo a uns tipos no Redondo. Vão pagar 50.
И это именно то, что нужно армии. - Не бойся, на этот раз они заплатят. - Господи, грандиозная идея!
É disso que o exército precisa, e vão pagar.
Они заплатят за вторжение. "
Eles têm de pagar pela sua intrusão.
Общество отвергло меня, так что я поклялся заставить их всех заплатить. И они заплатят.
Sociedade me expulsou, e assim eu jurei fazer que todos paguem!
Они должны знать, что вербуя, они заплатят
Devem entender que se recrutam colaboradores, eles vão pagar
- Ничего, они за это дорого заплатят.
Eles pagarão por isso. Lutaremos contra eles.
- Они хорошо заплатят.
- Pagam-te bem.
Они вам заплатят. Спросите господина Kи-О-Васи.
Encontre um tal de Kyobashi.
Они за все заплатят.
Vão pagar. Mexam-se!
Когда я их догоню, они у меня за все заплатят.
- Eles vão pagar por isto.
Они хорошо заплатят. Твоя ставка возросла с $ 650 до $ 850 за серию.
Estão dispostos a pagar mais 200 dólares por episódio.
A уж потом они нам за все заплатят. И заплатят хорошую цену. После тщательного обследования, проведенного профессором Кристино,
Depois de um exame clínico, executado pelo professor Cristina, hoje de manhã, Sante Cirinná foi transportado sob escolta da prisão para a clínica Donna Rosalia, para averiguações.
" У меня нет денег, но если вы свяжитесь с этими людьми Я уверен они за меня заплатят.
O segundo botão é crucial para a camisa. Olha para ele! Está demasiado alto!
Они за это заплатят.
Eles pagarão por isto.
И вы думаете, что люди заплатят 4,50 доллара когда они могут и не платить, по доброте своей....
Estou a ver... E pensa que as pessoas lhe vão pagar, mesmo que não o tenham que fazer? Só pela bondade?
Откуда ты знаешь, что они честно возьмут сдачу и вообще заплатят?
Como sabes quanto pagam ou se tiram o troco certo?
Если они не узнают клиента - они не заплатят.
Se não puderem reconhecer o cliente, não te pagam.
А что, если они не заплатят?
E se não o fizerem?
И сейчас они за это заплатят.
E agora... eles vão pagar o preço.
- И они тебе не заплатят...
- Então, já não vão pagar-te. - Não!
Это подстава! Они за это заплатят!
é mentira, eles pagam-mas.
Они скорей убьют его за чемодан, чем заплатят.
Ele sabe que preferem matá-Io a pagar-lhe.
Все гои, пусть мы не узнаем их имена, заплатят за все, что они сделали нашим предкам.
Possam os nomes e a memória dos nossos inimigos desaparecer. Pagarão pelo que fizeram aos nossos antepassados.
Он сказал, что хочет продать информацию американцам. Они, мол, заплатят кучу денег.
Ele diz que vai falar com a DEA americana, que lhe vão pagar muita massa por informações.
Сначала они их освободят, а потом еще и заплатят.
Primeiro libertam-nos, depois pagam-lhes.
Мы потребуем выкуп, и они нам заплатят.
Capture-o. Pedimos um resgate e eles irão pagar.
Я не верю, что они оба заплатят!
Não posso acreditar que vais fazer os dois pagar.
Боб, они много заплатят. Можешь подумать об этом?
Bob, pagam-te muito.
Думаешь, они тебе заплатят?
Estás com medo de não estejam à altura?
Они нам хорошо заплатят? Я не знаю на счет этого.
Falta alguma massa.
Я хочу сказать, они сразу заплатят?
Quero dizer, têm dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]