Они уже уходят tradutor Português
16 parallel translation
Они уже уходят.
Iam já a sair.
Они уже уходят.
Estão a ir embora.
Они уже уходят.
Querido, estão de saída.
Вообще-то, они уже уходят, дорогая.
Na verdade, eles estavam de saída, querida.
- Они уже уходят, Джо.
- Eles estavam mesmo para sair.
Они уже уходят.
Eles estavam de saída.
Но они уже уходят.
Mas eles estão saindo agora.
- Они уже уходят.
- Estavam de saída.
- Нет, они уже уходят.
- Não. Eles estavam de saída.
Ничего. Эти сеньоры приехали посмотреть дом, но они уже уходят.
Estes senhores vieram ver a casa.
Нет, они уже уходят.
Não, estão já de saída.
Ничего. Они уже уходят.
Já estão a ir embora.
Пусть они уходят, если хотят. Я уже написала Папе. Я хочу основать свой орден.
Elas podem ir se quiserem, escrevi ao Papa, quero fundar a minha própria ordem.
Потом они уходят и вот, на горизонте уже ничего нет.
Depois eles partem e não resta mais nada à nossa frente.
Нет, они уже уходят.
- Não, já estavam de saída.
( нем. ) Они уже уходят.
O que é que eles estão aqui a fazer?
они уже здесь 197
они уже ушли 28
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже близко 36
они уже 34
они уже знают 56
они уже ушли 28
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже близко 36
они уже 34
они уже знают 56
они уже идут 37
они уже едут 84
они уже там 18
они уже должны были вернуться 22
уходят 52
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они убьют нас 97
они уже едут 84
они уже там 18
они уже должны были вернуться 22
уходят 52
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они уверены 87
они умерли 145
они уйдут 45
они убьют вас 38
они у вас есть 18
они у тебя 47
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они уверены 87
они умерли 145
они уйдут 45
они убьют вас 38
они у вас есть 18
они у тебя 47