English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Опасно

Опасно tradutor Português

4,685 parallel translation
ОПАСНО 10 000 ВОЛЬТ
PERIGO 10.000 VOLTS
Стоять здесь опасно.
- Isto não parece seguro.
Слушай, что бы не происходило с этими лампами, это может быть опасно.
Oiça, o que quer que se passe com estes candeeiros, poderá ser perigoso.
Иногда становится.. опасно.
Às vezes... às vezes é perigoso.
Помню, вы говорили, что это опасно, что там волки и все такое?
Pensei que tinha dito que isso era perigoso. E, então, os lobos e coisas do tipo?
Это очень опасно для тебя и твоих людей!
É demasiado perigoso, para ti e para a equipa!
- Звучит опасно.
- Parece perigoso.
Разве это не опасно?
Não é perigoso?
Это очень опасно.
É muito perigoso.
- Это очень опасно. - Доктор Кайл!
- É muito perigoso.
Слишком опасно.
- É delicado demais.
Возвращаться домой опасно.
Não é seguro voltar para casa.
Ты же знаешь тебе нельзя туда залезать без меня! Это опасно!
Sabes que não podes ir aí para cima sem mim, não é seguro!
Это опасно для жизни?
É perigoso?
Потому что, если мы найдём то, что ищем, это будет означать, что это место опасно.
Porque se encontrarmos aquilo que estamos à procura, então, isso significa que este sítio é perigoso.
Это довольно опасно.
O tipo mais cruel.
В Лондоне опасно.
Londres não é segura.
И в любом случае, мисс Айвз, вам в этот дом входить опасно.
E, sob qualquer circunstância, Srta. Ives, não pode entrar naquela casa.
Сегодня я продемонстрирую этот трюк вам в моей собственной... опасной интерпретации.
Hoje à noite serei eu a realizá-lo para vocês com a minha própria... variação perigosa.
Я думаю, для малышей это будет опасно.
Ia ser perigoso, com tanta criança por ali.
Один день она разглагольствует о том какая эта ответственность размножаться, а теперь внезапно, высчитывает дни овуляции и записывает номер детского сада что, между нами говоря, выглядит очень подозрительно и опасно.
Num dia, diz indignada que é irresponsável trazer mais pessoas ao mundo e, agora, subitamente, anda a cronometrar a ovulação e a soldar um carrinho de bebé, que, honestamente, cá entre nós, parece afiado e perigoso.
Это опасно.
É perigoso.
Он сказал, тебе опасно находиться в Исландии.
Disse que era perigoso se ficares na Islândia.
Это опасно?
Poderá ser perigoso?
Что это опасно и надо подождать, пока не кончится буря. - Том.
Que é muito perigoso e que devíamos esperar até o nevão passar.
Слишком опасно. Поняла?
É demasiado perigoso, percebem?
Очень опасно.
Isso é muito perigose.
Знаю, это опасно.
Olha, eu sei que é perigoso
Оставлять неприкрытыми фланги - опасно, особенно учитывая характер местности.
Expor os flancos, é muito perigoso.
Они не догадываются, насколько это опасно.
Não fazem ideia de como isso é perigoso.
Оставлять их в живых было опасно.
Mantê-los vivos era demasiado arriscado.
Это не опасно?
Não é arriscado?
Ах да, очень опасно.
Muito perigoso. Não.
И я начал думать, что, как я знаю, опасно.
Comecei a pensar sei que é perigoso...
Это слишком опасно!
É demasiado perigoso!
Через остальные аэропорты опасно, может попробуем через Трентон-Мерсер.
Todos os outros aeroportos estão demasiado vigiados, vamos tentar o Trenton-Mercer.
— Потому что это, блядь, слишком опасно.
Porque é arriscado, caralho.
Да, знаю, но теперь слишком опасно, выходить на дело с грузовиком.
Eu sei, mas ficou arriscado dar o golpe do camião das mudanças.
Оставайся тут. Там опасно.
Fica aqui... estarás segura.
Каких это матерей не волнует, что они плачут, что у них появляется сыпь, что они не спят что мы не уделяем им внимание, что не опасно ли в доме?
Que tipo de mãe não se interessa se estão a chorar, ou estão com brobulhas, ou não estão a dormir ou se fazemos contacto visual suficiente, e preocupado se a casa é mesmo segura?
Надя, послушай, здесь оставаться опасно.
Nádia, ouve-me, não é seguro estares aqui.
Это очень опасно.
Isto é muito perigoso.
- Как там стало опасно.
Com se tornou tão perigoso.
Это же опасно для ребенка.
Não tem piada! Temos de montar isto como deve ser ou é perigoso!
Опасно там.
O perigo está lá for a.
Выступать перед ними опасно.
Aparecer diante deles é um perigo.
Кажется я нашла путь, но это будет очень опасно.
Eu acho que descobri uma passagem, mas vai ser apertado.
Майя, ты знаешь, как это опасно.
Maya, tu sabes o quanto perigoso isto é.
— Потому что это, блядь, слишком опасно.
- Porque é muito arriscado.
Опасно.
Perigosa.
Снаружи может быть опасно.
Pode ficar perigoso lá fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]