English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Отправл

Отправл tradutor Português

54 parallel translation
ћсье отправл € етс € в путешествие? ƒа, вокруг света.
- O senhor vai viajar?
¬ аши опасени € безосновательны. я не собиралс € отправл € ть принцессу в " ндию.
Não tenho intenção de mandá-la de volta à India.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
Por isso os vikings, quando começaram a pilhar a Inglaterra, navegavam sempre ao longo da costa.
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
Ele manda um dos seus pro hospital, você, um dos dele pra cova!
Ќе он... ѕоезд отправл € етс € в ћайами в 12 : 05, мистер Ќесс.
Isso não... Esse homem, não... O trem parte para Miami às 12 : 05h, Sr. Ness.
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Atenção, por favor. O expresso para Miami parte às 12 : 05h, da 33.
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Atenção, por favor. Expresso para Miami das 12 : 05h embarcando na plataforma 33.
ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Expresso para Miami das 12 : 05h embarcando na plataforma 33.
Ёто последнее предупреждение об отправление поезда на ћайами. ѕоезд отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Esta é a última chamada do Expresso para Miami partindo às 12 : 05h, da plataforma 33.
я отправл € юсь домой.
Eu vou para casa.
ѕомни, там, куда ты отправл € ешьс €, дорог нет.
Lembra-te, não há estradas no sítio para onde vais.
¬ нашу школу, похоже, отправл € ли работать тех, кто не умел совсем ничего. ƒолжен сказать, что € всегда считал своих одноклассников идиотами. ¬ от ћелвин √ рин с его жирным маленьким лицом.
É por isso que festejamos a Acção de Graças para comemorar a união entre os índios perdão os nativos americanos e os primeiros colonos ingleses a que chamaram...
ѕоезд в ћайами отправл € етс € в 11 : 30.
O comboio parte às 23 : 30.
арлито, поезд отправл € етс €.
O comboio vai partir!
ћы отправл € емс € домой.
Alguém nos enviou isto.
огда у ћиранды было на душе скверно, она отправл € лась на долгие прогулки.
Sempre que a Miranda se sentia tensa, fazia uma caminhada.
Ћучшее они оставл € ли себе и отправл € ли в — анкт-ѕетербург, — ловению, " ерногорию.
Ficaram com o melhor, despacharam para São Petersburgo para a Eslovénia e o Montenegro.
ѕодготовьте своих людей, мьI отправл € емс € в путь.
Prepare-os para partir.
ѕоскольку наход € ща € с € неподалеку от места катастрофы больница закрыта, всех пострадавших приход € тс € отправл € ть в госпиталь — в € того ƒжеймса, расположенный в центре острова.
Já que o Hospital Mercy Falls, ironicamente perto do acidente... está a ponto de fechar... Todos os feridos deverão ser acomodados no Hospital St. James, no centro da ilha.
'елен, — аймона завтра отправл € ют в Ћондон на обследование.
Helen, Simon tem que ir a Londres amanhã para fazer uns exames.
" о есть, на какую планету мы отправл € емс €?
Quero dizer, para qual planeta nós vamos?
ћен € отправл € ют на фронт.
Fui transferido para a frente.
¬ ы свободны. ѕусть отправл € етс € домой.
Está dispensado. Mande o seu homem para casa.
" ѕромми отправл € етс € к...
E o título vai para...
ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
vai perder o combate de amanhã ou este frasco será entregue à imprensa cor-de-rosa e o Christopher, o suposto sedutor, será humilhado.
" нас нет доказательств, что это он отправл € л письма.
Não há o suficiente para safar a Ellen e acusar o Walt.
" ам должен был быть главный алтарь, где каждый день отправл € лась месса.
Lá você tinha o altar-mor onde a missa era celebrada dia sim, dia não.
"они становились всЄ изнурительнее. " ак мы догадались, что нас отправл € ют на передовую.
E cada vez era mais intensivo, o que deixava antever que íamos entrar em combate.
— лава богу, мен € отправл € ют домой.
Graças a Deus.
огда отправл € ешьс €?
Quando é que vais?
"HBO" снимает фильм обо мне и моем возвращении и о моем брате который отправл € етс € побить — аола ћамбей в јтланте на следующей неделе!
A HBO está a fazer um filme sobre mim, o meu regresso e o meu irmão, que vai derrotar o Saoul Mamby em Atlanta, na próxima semana!
так, девочки, отправл € йтесь искать вашего брата и передайте, € хочу с ним обсудить что-то важное.
Vão procurar o vosso irmão Micky. Digam-lhe que tenho assuntos importantes para discutir.
- я же сказала тебе отправл € тьс € к зданию суда.
- Disse-te para ires para o Tribunal.
Ќу, тогда пристегните свои ремни безопасности, потому что вы отправл € етесь в ужасающую поездку. ѕотому что это неблагопри € тные кварталы, где вс € тЄмна € срань происходит ночью.
Bem, põe o cinto de segurança porque vamos dar um passeio cos este é Ill Manors aonde o lixo vai à noite.
Ёй, йоу, € мастер отправл € ть, выстрел в ад ј она мастерица, дл € ебли в свой зад
Ei, yo, quando se trata de atirar estou na primeira fila Ela está no topo da fila mostrando o seu rabo
онечно, это уже не совпадение, что мужчина, отправл € ющийс € в јмерику, заинтересуетс € таким названием, как "ƒекады — мерти"
Certamente seria mais que uma coincidência que um homem que ia para a América estivesse animado com um título como "Décadas de Morte"
" если кто-нибудь из присутствующий здесь будет болтать об этом... ¬ ы отправл € етесь в тюрьму.
E, se algum de vós partilhar esta informação para fora desta sala... Vai para a cadeia.
Ќет, серьЄзно. ¬ ы отправл € етесь в тюрьму.
- Não, a sério. Vai para a cadeia.
јлекс, нельз € отправл € тьс € на опасное задание не предупредив мен €.
Alex, não podes fazer uma coisa assim sem me consultares.
ƒэвид, отправл € йс € к себе наверх и ложись в постель.
David, vai lá para cima e prepara-te para dormir.
"¬ подтверждение мы отправл € ем официальный сертификат нашей компании".
E em reconhecimento enviamos o certificado oficial da nossa empresa
¬ " ил ходит только один поезд в неделю, и он отправл € етс € через час!
Só há um combóio para Zyl por semana e ele parte daqui a uma hora!
— юда все гости " ила отправл € ютс € в первую очередь.
E o primeiro lugar que as pessoas visitam ao chegar a Zyl.
все, что устаревает, собираетс € и отправл € етс € на свалку, и тут такого добра хватает.
Hoje em dia, tudo que o que já não se usa vai parar ao lixo dos jogos. E eu garanto que é muita coisa
я же сказал, все, что не работает, отправл € етс € туда.
Como eu disse, tudo o que já não se usa vai parar lá em baixo
"грозы определ € ет оператор. " тогда Ћос € отправл € ет.
O operador detecta ameaças... e nós enviamos o Alce.
ѕосле смерти душа изнутри отправл € етс € в другое место.
Quando morres... a alma que está dentro de ti, vai para outro lado.
" аппи отправл € етс € в новое тело.
O Chappie vai para o novo corpo.
Ќо € отправл € ю туда не просто корабль.
Mas não vou enviar apenas a nave.
ћы отправл € емс € на поиски вашего д € дюшки, мистера аминджи.
Iremos agora em busca de seu tio, Mr. Cominjee.
Ёто спутник, который Ќј — ј послала в начале 70х собирать данные. ƒело в том, что когда его отправл € ли, они ещЄ не знали, как вернут назад.
Em pouco mais de dois anos, vendemos 30 milhões de iPhones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]