Позвони в tradutor Português
667 parallel translation
Эдд, иди позвони в аптеку,.. ... попроси Салливана.
Vai à charcutaria, telefona para a drogaria e pergunta pelo Sullivan.
Позвони в гостиницу и сам убедись, что встреча в 19 : 00 не состоится.
Se ligares para o hotel, saberás que não tens nenhum encontro às 19 : 00.
После того, как я уйду, позвони в полицию.
Depois de eu saír, telefona à polícia.
Позвони в Нью-Йорк.
Liga-me para Nova York.
- Позвони в справочную.
- Ligue ao telefonista.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Quando voltares ao centro, telefona ao New York Times, ou a quem seja. Envia-me a lista dos 50 homens mais ricos do Brasil.
Позвони в бар "Нью-Йорк".
Liga para o "New York".
Если буду нужна, позвони в отель "Националь", Мехико, номер семьсот три.
Se eu não der notícias, tenta o Hotel Nacional, na Cidade do México, quarto 703.
Лучше позвони в клуб, чтобы прислали тебе завтра еду.
E telefone ao seu empregado para trazer as suas refeições aqui.
Позвони в 45-ое рекогносцировочное крыло, узнай, что они там тестируют.
Ligue ao 45ºGrupo de Reconhecimento e saiba o que andam a testar ali.
Это всё странно. Александр, сбегай и позвони в дверь дяде Карлу и тёте Лидии.
Alexander, vá ver se seus tios estão em casa.
Доберись до ближайшего телефона и позвони в головной офис.
Vai ao telefone mais próximo e chama o comando central.
Затем позвони в Wall Street Chronicle, внутренний 1605.
Depois quero que ligues para o Wall Street Chronicle, extensão 1605.
Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня :
Então, liga para o Instituto de Meteorologia e pergunta. qual foi a temperatura junto ao solo nos últimos dias.
Позвони в полицию.
Chama a policia.
"Позвони в полицию" Ты должен позвонить в полицию. "
"Chama a Polícia. Devias chamar a Polícia".
Позвони в тот универсам.
Ligue àquele grande armazém.
Позвони в авиакомпанию.
Telefona à Companhia Aérea.
Потом позвони в газету.
Depois liga para o jornal.
- Люси! - Шериф? Позвони в газету.
Lucy, liga para a Gazeta.
Позвони в госпиталь
Chama o hospital.
Позвони в компанию Атлантик. Узнай, что происходит.
Telefona para a companhia para ver que diabo se passa.
И позвони в больницу.
E para o hospital, já agora.
Позвони в Чикаго и скажи, чтобы продавали всё, что у нас есть.
Se a massa não está em Zurique até à meia-noite, nada feito.
- Но она так не думает. Позвони в её агентство.
- Por que não telefonas à agência?
Милочка помоги! Позвони в Интерпол дай мне пилу. Что-нибудь!
Vai buscar ajuda, mor, chama a Interpole, arranja uma serra, qualquer coisa.
Позвони в Кентукки и поблагодари их за собак.
Liga para o Kentucky e agradece os cães.
Позвони в полицию Миннеаполиса.
Telefona para o escritório de Minneapolis. Vê se encontras alguma coisa sobre mortes acidentais.
Когда они закончат грузить золото, поднимись на башню и позвони в колокол.
Quando eles terminarem de carregar o ouro no navio... vai para a torre e toca o sino.
Позвони им. Заедем в другой раз. Нельзя.
Telefona-lhes a desmarcar.
Позвони мне в антракте.
Liga-me no intervalo.
- Слушай, Энджи, позвони где-то в 19.30.
Marty, é a tua mãe ao telefone. - Minha mãe?
Позвони мне в офис.
Telefona-me para o escritório.
И когда в следующий раз захочешь явиться сюда, сначала позвони
E quando decidires aparecer assim, por favor telefona primeiro.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
- Vai à cabina e liga-lhe.
Хелен? Позвони мистеру Хакету в кабинет.
Helen, ligue para o escritório do Sr.Hackett.
Если будут изменения в состоянии твоей матери, позвони мне на работу.
Se o estado da tua mãe se alterar, telefona-me para o Ministério do Interior.
- Позвони ему в офис ровно в три часа, ясно?
Telefonas-lhe para o escritório às 3 : 00 em ponto.
Позвони или загляни в кинотеатр.
Chame-me ou passe pelo cinema.
Позвони мне в кабинет, 555-7583.
Ligue-me para o escritório. 555-7583.
Позвони ему, он в Питтсбурге.
Telefona-o. Ele está em Pittsburgh.
Дом в твоем распоряжении, позвони кому нибудь, устрой оргию раскрути своего братца
Utiliza a casa, faz uns telefonemas. Dá festas animadas. Aproveita o teu irmão.
Слушай... если тебя тревожит состояние ребенка, позвони Ивон, пусть тебя послушают в больнице.
Olha... se estás preocupada com o teu bebé... telefona à Yvonne e vai ao médico para ele vê-lo.
Будут какие-то проблемы - позвони мне в комнату 211.
E se houver algum problema, liga-me para o quarto 211.
– Позвони еще раз в авиакомпанию.
- Telefona para a companhia aérea.
Позвони ей в офис.
Telefona-lhe para o trabalho.
Найди время, подбери слова, возвращайся в Нью-Йорк и позвони мне.
Leva o tempo que quiseres, escolhe as palavras certas, volta a Nova Iorque, telefona-me.
Знаешь что? Дай мне несколько часов, чтобы обдумать наши дальнейшие действия, И позвони мне в Вермонт.
Olha, dá-me algumas horas para pensar no que devemos fazer e telefona-me à noite para Vermont.
Привет! Дэби Хант. Позвони мне до того как я уеду в Кабо.
Me ligue antes de eu ir para o Cabo.
Позвони Боунсу в больницу.
Liga para o Bones, no hospital.
Проклятье. Позвони Амарило и скажи им дай им понять, чтобы они направились в этом направлении.
Liga para Amarillo e diz-lhes que achamos que väo para lá.
позвони в полицию 58
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38