Покажем им tradutor Português
198 parallel translation
Покажем им!
Mande chumbo neles.
Покажем им, кто тут псих.
Vamos mostrar-lhes quem é louco.
Пошли покажем им.
- Vamos a eles.
Итак, бойцы, идём покажем им!
Muito bem, vamos a eles rapazes!
Доверься мне. Соберем всех и покажем им Спарки.
Convidamos todos e deixamo-los conhecer o Sparky.
- Покажем им!
- Isto vai mostrar-lhes!
Так давайте покажем им ее.
- Vamos mostrar-lhes. - Não. Não.
Покажем им!
Pflüger, pela esquerda.
Они хотят видеть заложников? Давайте покажем им заложников.
Vamos mostrar-lhes uma refém.
- Покажем им!
- ´ Vamos mostrar-lhes!
- Покажем им наши бляхи.
- Mostramos os distintivos.
Давай покажем им как это делается.
Vamos mostrar-lhes como é que se faz.
Покажем им, на что способно вдохновленное боргами оружие.
Vamos mostrar a eles o que uma pequena arma inspirada nos Borgs pode fazer.
Покажем им свою силу!
Deixem-nos mostrar-lhes a nossa força.
Покажем им!
Mostrem-lhes!
Покажем им, как надо играть, а особенно в плейофф.
Mostrar-lhes o que é jogar, ali mesmo, nas finais.
Пойдем, покажем им.
- Vamos ganhar dele.
- Покажем им, рота "D"!
- Para cima deles!
Давай покажем им, как летать. Поиграем немного.
Vamos fazer o jogo do cobarde.
Ладно, ребята, давайте покажем им, где раки зимуют!
Vamos dar-lhes cabo do pêlo! Largar bombas.
Покажем им пистолеты. - Возьмем деньги... - Вы покажете им свои пистолеты?
Entramos no banco, mostramos as armas, pegamos no dinheiro.
И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
Estou à espera que cada um de vocês, chegue lá e lhes mostre quem é que manda!
Может попробуем продвинуть Россию дальше в Европу. Покажем им свои способы мышления?
Talvez tentar integrar mais a Rússia na Europa, na nossa maneira de pensar?
Покажем им, Джек.
Vai, Jack.
* И мы... * * мы покажем им замечательный дуэт. *
E isso fizemos em perfeito uníssono...
Покажем им наши достоинства.
Vamos mostrar-lhes o que temos.
Давайте выйдем и покажем им.
Vamos lá divertir-nos e terminar o serviço...
давайте покажем им наш характер.
" Vamos lá mostrar a alma de Hanna!
- Мы им покажем!
- Vamos mostrar-lhes!
Мы им покажем. Победа!
Vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем.
Começaremos um maior.
Ну да, но если нас торопят, мы им покажем скорость.
O Chefe está com pressa? Já vai ver a pressa.
Хорошо. Давайте их им покажем.
Certo... vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем. Покажем.
Óptimo, Nicky.
Мы им покажем.
Mas hoje mostrámos-lhes.
Мы им покажем, Томсен, не волнуйся.
Isto não é uma horta,
Мы покажем им пример
Vamos fazer um exemplo.
Покажем им песню.
- Shizuku! - Queres vir connosco ao karaoke?
Покажем им настоящее шоу!
Estamos a dar um bom espectáculo!
Тогда мы им покажем.
Depois, eles que aguentem.
Давай им покажем!
Vamos a eles!
Мы им покажем, как атаковать нистрим.
Vou mostrar-lhes o preço por atacar os Nistrim.
Пойдём покажем им!
- Vamos dar cabo deles.
Давайте всем им покажем.
Vamos lá dar cabo deles!
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем."
Gregório, não mais suportaremos a carga.
Мы им еще покажем, как надо торговать!
Vai ver, bons negócios.
Мы им покажем!
Temos uma excelente hipótese.
Мы им всем покажем!
Vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем!
Apanhem-nos rapazes.
- Не волнуйтесь, мы им сейчас покажем.
- Ainda os vamos fazer em picado.
Сейчас мы им покажем.
Vamos a eles.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80