Нам нужно расстаться tradutor Português
18 parallel translation
Это ты сказала, что нам нужно расстаться и подумать.
Tu tiveste que ir compôr a cabeça.
РОУЗ Нам нужно расстаться и найти кого-то еще?
Estás a dizer que devemos estar com outros? Sim, é isso mesmo que estou a dizer.
Я думаю нам нужно расстаться.
Acho que temos de dar um tempo.
Здесь нам нужно расстаться.
Temos que passar isso agora.
Нам нужно расстаться.
Temos de seguir caminhos diferentes.
Нам нужно расстаться.
Precisamos acabar.
Я сегодня же пойду к Бадди и скажу ему, что нам нужно расстаться.
Esta noite vou a casa do Buddy e dizer-lhe que acabou tudo.
Эль Пуэрко, нам нужно расстаться.
El Puerco, tenho que terminar contigo.
Или нам нужно расстаться.
Ou temos que romper.
Нам нужно расстаться.
Temos que terminar.
Тея, нам нужно расстаться. Что?
- Thea, temos de nos separar.
На самом деле я считаю, что нам нужно расстаться.
Mas acho que devemos acabar.
Но мне кажется, что нам нужно расстаться.
Mas acho que temos de acabar.
Я думаю, нам нужно расстаться.
- Mãe, quero gelado. - Acho que devíamos acabar.
нам с тобой нужно расстаться, или что-то типа того.
Eu acho que devíamos acabar ou assim.
Чтобы новое начать нужно с прошлым нам расстаться.
Cada novo início Vem de outros inícios
Если между нами, то я думаю, Кэсси на самом деле собиралась расстаться с Оливером, но тут он начал "Нам нужно съездить на Багамы на недельку"
Entre nós, acho que Cassie ia terminar tudo com o Oliver, mas ele queria levá-la às Bahamas durante uma semana.
Я просто.... нам нужно было двигаться дальше, и... мы решили расстаться на совсем.
Precisávamos de seguir em frente e decidimos acabar amigavelmente.
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно знать 200
нам нужно время 74
нам нужно идти 548
нам нужно 954
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно знать 200
нам нужно время 74
нам нужно идти 548