Поможешь нам tradutor Português
355 parallel translation
Ты поможешь нам и себе.
Pelo nosso amor.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Ou nos ajudas ou morres.
Если ты поможешь нам, мы отпустим его...
Se nos ajudares prometo que o liberto.
Я думаю, ты поможешь нам делать слишком много шума. Давай.
Creio que deverias ajudar-me a fazer mais barulho.
ѕолучишь на полную катушку, если не поможешь нам.
Vai pegar pena máxima na cadeia se não nos ajudar.
Я до сих пор верю, что ты поможешь нам.
Eu ainda acredito que nos vais ajudar.
Что скажешь? Поможешь нам?
O que dizes, mulher.
Ты поможешь нам?
Podes ajudar-nos?
Поможешь нам с этой крошкой?
Dás-nos uma mão com esta, dás?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
Se não nos ajudas, o meu pai vai-te sepultar, junto dela. Juro por Deus!
Ты останешься героем, если поможешь нам.
Ainda podes ser um herói se colaborares!
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
Levas-nos ao México e não tentas fugir, e nada acontece à tua filha.
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Se voltares e nos ajudares a ganhar o campeonato, toda a equipa ficará feliz.
Боб, ты не поможешь нам с коробками?
Bob, podes dar-nos aqui uma ajuda com estas caixas?
Ты поможешь нам бороться с ними?
Você nos ajudará a resistir a eles?
Ты получишь сотню, если поможешь нам выиграть спор.
Dou-te $ 100 se nos ajudares a ganhar a aposta.
Если ты поможешь нам сейчас, мы учтём это в новом контракте.
O que nos ajudar a poupar agora, não será esquecido na altura do contrato.
Ты поможешь нам ассимилировать человечество.
Você irá ajudar-nos a assimilar a humanidade.
Если ты поможешь нам, это яблоко будет твоим, понял?
Arranja-me uma barra de ferro comprida com uma curva em gancho na ponta, está bem?
Поможешь нам выжать еще немного из батарей.
Poderás ajudar-nos a tirar mais sumo das baterias.
Ты не поможешь нам?
Dás-nos uma ajudinha?
Ты поможешь нам?
Ajudas-nos?
Поможешь нам в этом, не останешься без награды.
A tua ajuda não vai ficar sem recompensa.
Ты сказал, что поможешь нам.
Disse que iria nos ajudar.
Дэйв, ты поможешь нам своими особыми навыками.
Dave, usas os teus dons especiais para nos ajudares.
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Podias ajudar-nos a pôr cartazes?
Ты поможешь нам найти Дикси 7... и расскажешь, как эта посудина связана с Джонни Тапиа.
Vais ajudar-nos a encontrar o Dixie 7 e dizer-nos qual é a ligação desse barco com o Johnny Tapia.
Мы дадим тебе 2000 если ты поможешь нам.
Para isto, nós lhe daremos 2 Mil dolares você nos ajuda a voltar com nossos materiais.
Поможешь нам разведать кое-что?
Queríamos saber se estavas interessado em fazer-nos de escolta.
Я найду тебе занятие. Может, ты поможешь нам.
Arranjo-te algo para fazer.
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Se não nos ajudares, o Victor Laszlo morre em Casablanca.
Послушай, друг мой, мы будем благодарны если ты нам поможешь решить эту проблему.
Bom, amigo, nós gostávamos que nos ajudasse neste problema.
- Тогда, может, нам поможешь?
- Espere, você pode nos ajudar.
А если ты нам поможешь, это будет вообще здорово.
E se nos ajudares, ele ainda vai ser mais esperto.
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Mas se nos ajudares, serás recompensado e libertado dentro de três anos.
Ты нам поможешь?
Ajudas-nos?
- Ты нам поможешь?
- Podes ajudar-nos?
Ты нам поможешь?
Podes ajudar-nos?
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Ajude-nos, ou isto acontecer-lhe-á.
- Смотри на это проще! - Отстань! Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой?
Se não nos ajudares, durante quanto tempo será tua esposa?
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
Ajuda-nos ou corto-te o pescoço!
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
Thomas... Vamos ficar contigo para sempre, a menos que nos ajudes!
Неужели ты нам не поможешь?
- Não. - Não acredito que não nos vai ajudar.
- Так, ты нам поможешь? - Очьень хорошо.
- Então vais ajudar-nos?
Эй, Терр, ты нам немного поможешь?
Quer dar-nos uma ajudinha?
Мы их уничтожим и ты нам в этом поможешь.
Depois disto, não haverá NURV.
Ты не агент. Но ты нам поможешь.
Você não é um agente, mas, você nos ajudará.
Значит, вот, что случится, если ты нам не поможешь.
A competição é muita, principalmente para uma jovem em Las Vegas.
Ты нам не поможешь?
Vais-nos ajudar?
Но если ты нам не поможешь найти Гэйнса, у нас не останется выбора и тогда мы приведем его сюда.
Mas, se não nos ajudares, não temos outra alternativa senão trazê-lo cá.
-... но ты нам не поможешь?
Ajudas-me a ir buscar aqueles brinquedos?
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319