English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Поцелуйчик

Поцелуйчик tradutor Português

41 parallel translation
Но докажи, что не сердишься. Может, поцелуйчик?
Para provares que não estás zangada, dás-me um beijinho?
Птичка хочет поцелуйчик?
O papagaio quer um beijo?
- Тот еще был поцелуйчик?
Que beijo, não foi?
Эскимосский поцелуйчик.
Beijo à esquimó.
А поцелуйчик?
Posso beijá-la?
Неужели ты позволишь девушке задохнуться, из-за того, что не можешь себя заставить один поцелуйчик мне выделить?
Vais deixar a miúda sufocar por não seres capaz de me dar um beijinho?
Поцелуйчик! - Я сам!
- Eu consigo, eu consigo.
Поцелуйчик! Всего один!
Não, não consegues.
Мамин поцелуйчик.
- Queres a minha bochecha?
" P.S. Если ты развернул эту записку, ты получил поцелуйчик.
PS : Se já desembrulhaste este papel, o teu beijo já fugiu. Rápido, apanha-o!
Знаешь что? Ещё один маленький поцелуйчик.
Vou dar-te mais um beijo.
О. Поцелуйчик.
Beijo... Beijo...
- Поцелуйчик, милая.
- Que tal um beijo, querida?
Я тоже хочу поцелуйчик!
Caraças, eu queria fazer isso!
Ну, давай. Маленький рождественский поцелуйчик.
Anda lá, só um beijinho de Natal.
Подари ему маленький поцелуйчик, давай.
Dá-lhe um beijinho, anda lá.
Я хочу, чтобы ты подарила ему Маленький поцелуйчик.
Quero dar-lhe um beijinho agora.
Всего один поцелуйчик?
A mamã queria um beijinho. Puto.
Поцелуйчик на ночь получила? Лови один от меня.
" Tiveste direito a um beijo de boa noite?
Маленький поцелуйчик.
- Só um beijinho.
Один поцелуйчик
Vamos lá, um xoxo.
Нет, я понимаю, за меня никто не хочет выходить, но можно хотя бы поцелуйчик?
Não, claro que ninguém quer casar comigo, mas podes dar-me um beijo?
Хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
Apesar de quase ter razões para duvidar disso, ao ver aquele beijinho lá em baixo.
Любовь всей ее жизни, хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
- Ela é... O amor da vida dela. Apesar de quase ter razões para duvidar disso ao ver aquele beijinho lá em baixo.
Еще один поцелуйчик.
- Só mais um beijinho.
Поцелуйчик?
Nem um beijo?
- Просто один поцелуйчик прямо сюда.
- Um beijinho mesmo aqui. - Apenas um...
- Ну же, всего один поцелуйчик.
Deixa o homem comer. - Só um beijinho.
Поцелуйчик?
Beijocas?
Твою маму, поцелуйчик.
Foda-se, nojento, beijo.
Твой поцелуйчик прямо в щечку
With a kiss upon my cheek
Поцелуйчик?
Beijo?
- Ну давай, один поцелуйчик!
E que tal uma beijoca?
Поцелуйчик.
Cara de beijoqueiro.
Сначала маленький поцелуйчик.
Dá-me um beijinho primeiro.
Поцелуйчик?
Temos beijinhos?
! ♪ Поцелуйчик ♪
- Temos beijinhos!
♪ Поцелуйчик ♪
- Temos beijinhos!
Запулил поцелуйчик на дне рождения Пино?
Enviaste um emoji de beijo na festa de aniversário do Pino?
И прикинь, как она отреагировала на поцелуйчик?
Adivinha o que ela fez depois de eu enviar o beijo.
Поцелуйчик.
Até logo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]